§ 106
§ 106
Наставник услышал, как поучал Дэ-шань второй[1]:
— И тот, кто может сказать, получает тридцать палок; и тот, кто не может сказать, тоже получает тридцать палок.
Наставник велел Лэ-пу пойти спросить:
— Почему получает тридцать палок тот, кто может сказать? И подожди, пока он тебя ударит, тогда выхвати [у него] палку и поддай [ему][2] да посмотри, как он будет реагировать.
[Лэ]-пу пришел туда и спросил, как было велено. Дэ-шань побил его.
[Лэ]-пу выхватил у него палку и поддал ему.
Дэ-шань вернулся к себе в обитель.
[Лэ]-пу возвратился и доложил обо всем Наставнику.
Наставник сказал:
— Я с давних пор с подозрением относился к этому молодцу. А ты-то понимаешь Дэ-шаня?
[Лэ]-пу заколебался. Наставник ударил его.
Примечания
[1] Дэ-шань второй (ди эрдай Дэ-шань, вернее было бы — «Дэ-шань второго поколения») — так прозвали некоего Сюань-цзяня (782–865), проживавшего в горах Дэшань, современника Линь-цзи и его соперника на юге. «Вторым» его называли потому, что «первым» считался основатель общины в горах Дэшань некий Цзун-инь (709–798). Дэ-шань второй был известен своим «умением» пользоваться палкой: палка Дэ-шаня часто упоминается вместе с линьцзиевым выкриком кхэ.
[2] Поддай ему (сун исун). — В словарях не зафиксировано такое значение глагола сун «посылать», однако оно с совершенной очевидностью вытекает из контекста (см. также § 127); вероятно, это один из танских вульгаризмов.