§ 108

§ 108

Наставник спросил Син-шаня:[1]

— Что означают «земля под открытым небом и белый бык»?[2]

Шань отвечал:

— Хун-хун[3].

Наставник спросил:

— Ты немой, что ли?

[Син]-шань спросил:

— А вы, почтеннейший, что об этом думаете?

Наставник отвечал:

— Такая скотина!

Примечания

[1] Син-шань — некий Цзянь-хун, живший в горах Синшань (окрестности совр. Пекина).

[2] Земля под открытым небом и белый бык (лу ди бай ню) — намек на притчу о горящем доме из «Лотосовой сутры», рассказывающую, как некий хозяин с помощью разных посулов выводит своих детей из объятого пламенем дома. Дети усаживаются на голую землю («земля под открытым небом» символизирует спасение от огня или освобождение) и ждут повозку, запряженную белым быком (последний символизирует Большую Колесницу).

[3] Хун-хун — звукоподражание невнятному ответу, что-то вроде нашего «му».