5. Современные гипотезы о глоссолалии как бессмысленной речи
5. Современные гипотезы о глоссолалии как бессмысленной речи
Изучающему современный феномен глоссолалии может показаться весьма удивительным, что не существует никакого лингвистического или какого–либо иного свидетельства о глоссолалии или экстатической речи в культуре за пределами Нового завета. Ввиду этого факта, для тех, кто хотел бы разобраться с опытом глоссолалии на примере 1 Кор. 14, вариантов остается немного. Профессор Харрисвил выразил это в следующих корректных словах: «Если мы не признаем за новозаветными писателями их авторства обсуждаемой терминологии, то нам придется продолжить наши поиски до той точки, откуда технический термин "говорение на языках" проник в Новый Завет».
Существуют две основные гипотезы происхождения греческого выражения glossa lalein («говорить языками») как технического термина, описывающего «бессмысленную речь» в 1 Кор. 14. Одна гипотеза предполагает, что выражение было придумано самим Павлом как технический термин, чтобы вразумить некоторых христиан в Коринфе. Вторая гипотеза состоит в том, что этот технический термин родился в дохристианском иудаизме, а именно — в дохристианском иудейском обществе, связанном с Кумраном.
Эти гипотезы содержат в себе внутреннее противоречие. Нет видимой связи между специфическим использованием в библейском или внебиблейском языке или литературе выражения «говорить языками» в смысле речи на нормальном человеческом языке и предполагаемой бессмысленной экстатической речью. Факт приписывания Павлу изобретения нового технического термина по сути свидетельствует о том, что защитники этой гипотезы вынуждены признать, что вне Нового Завета в письменных источниках не существует ничего, могущего подтвердить, будто glossa lalein («говорение языками») подразумевает глоссолалию где–либо в античном мире. Это новшество они вынуждены приписать Павлу, потому что нигде не смогли найти необходимых для подтверждения их гипотезы фактов. Иоханес Бехм в своей статье о glossa («языках») в Теологическом словаре Нового Завета утверждает, что Деян. 2:3, 4 не дают основания появиться техническому термину «глоссолалия». Он, безусловно, прав.
Ученые, допускающие, что глагол lalein («говорить») — звукоподражательный термин, от которого произошла глоссолалия, не имеют под своей версией твердого лингвистического основания. Это игра ума и ничего более. Почему Павел должен изобретать какие–то технические термины ради вразумления христиан о верном использовании духовного дара?
Те же, кто утверждает, будто есть некое основание видеть глоссолалию в еврейских или эллинистических традициях, вступают в противоречие с выводом Энгельсена: «Он (Павел), возможно, и имел предшественников, но они не оставили следов». Гипотезе, построенной на мнимых аналогиях с еврейским или эллинистическим миром, недостает прямых или косвенных подтверждений из каких–либо письменных античных источников. Такого материала попросту нет.
А что сектантское иудейское сообщество в Кумранах? Оставило ли оно какие–либо следы глоссолалической речи или экстатического бормотания? Хотя в кумранских рукописях не найдено о том свидетельства, все–таки есть предположение, что глоссолалия возникла в кумранской общине. Но Кумран не только не дает «недостающего звена» к предполагаемому употреблению Павлом glossa lalein в качестве технического термина, но и не подтверждает ее гипотетического происхождения. Никто не был в состоянии продемонстрировать никакой очевидной связи Кумрана или иных дохристианских иудейских кругов с появлением глоссолалии.
Факт остается фактом: нет никакого свидетельства причастности Кумрана, или кругов с ним связанных, к чему–то подобному тому, что описано в 1 Кор. 14. Если же высказаться проще, это означает, что гипотетическая зависимость мнимой Павловой глоссолалии от иудейства или других культовых образований не подтверждается известными к настоящему времени источниками. Необходимо отметить, что люди, выдвинувшие обсуждаемую гипотезу, как раз и есть те самые ученые, которые признают отсутствие современных фактов, могущих подтвердить что glossa lalein («говорение на языках») когда–либо вне Нового Завета обозначало глоссолалию в смысле экстатической, лишенной логики речи.