Публикации в России
Первые публикации о «Книге Велеса» стали появляться в России после того как в 1960 году Сергей Лесной прислал в Советский славянский комитет фотографию дощечки из «Книги Велеса».
Вначале отзывы носили осторожный и двусмысленный характер. Подозрения в «подделке», обычные для исследований любого ранее неизвестного памятника, усугублялись политической конъюнктурой и недоверием к самому белоэмигрантскому источнику. Но уже и тогда филолог и палеограф Л. П. Жуковская, не смотря на известные оговорки, привела целую систему сугубо языковых и палеографических доказательств подлинности «дощечек». Она только была вынуждена прикрыть эти доказательства некоторыми критическими высказываниями, дабы оградить себя от обвинений в «политической близорукости» и прочем.
Впоследствии к выводу о том, что первые статьи Л. П. Жуковской содержат целую систему доказательств подлинности «дощечек» независимо от моих замечаний пришёл и украинский филолог, доктор наук, Б. Яценко, переводчик «Книги Велеса».
После двусмысленных отзывов Л. П. Жуковской, а также столь же двусмысленных работ А. Л. Монгайта, интересных также и своим глубоким источниковедческим подходом, иные российские учёные по сути молчали вплоть до выхода в Трудах Отдела древнерусской литературы в 1990 году (т. 43) развёрнутого отзыва доктора филологических наук О. В. Творогова. О. В. Творогов, литературовед, вовсе не был специалистом по древним языкам (ни одной работы у него не было по этой теме), и потому, естественно, он наделал ошибок, не простительных даже студенту филфака. Именно после сей работы он стал признаваться определёнными кругами специалистом по палеографии, ибо своё дилетантство он сумел скрыть псевдонаучной фразеологией.
На защиту «Книги Велеса» встал тогда академик, доктор филологических наук Ю. К. Бегунов, автор многочисленных работ по «Слову о полку Игореве». Он выпустил свой перевод отдельных текстов «Книги Велеса» (газета «Русское дело» № 2 (11), 1993). Поддержал он также и мою работу. Он написал вступление к моим переводам «Книги Велеса», опубликованным в книге «Мифы древних славян» (Саратов, 1993), дал рецензию на мою монографию «Велесова книга» (М., 1994 и 1995). А ныне он опубликовал «Хрестоматию по политологии» (Часть IV. Русская политическая мысль. Кн. 1. VI–XV вв. Рюриковичи), составитель академик Ю. К. Бегунов. СПб., 1999. И в эту хрестоматию он включил некоторые мои переводы «Книги Велеса».
В выходивших монографиях я подробно разобрал все отзывы и все аргументы против подлинности «Книги Велеса», показал полную их несостоятельность. Ни Л. П. Жуковская, когда была жива, ни О.В. Творогов не стали защищать свои работы. Лишь в интервью данному на телевидении (передача «Тайна Велесовой книги», ТВ-Центр, 1997) Олег Викторович высказал несколько странных мыслей, мол, и сам Ю. П. Миролюбов признавал, что не было дощечек (мягко говоря, это неправда), и что занимаются защитой не специалисты (и это неправда).
Так, нас поддерживает кафедра славянской филологии Латвийского государственного университета (зав. кафедрой Лев Сидяков), где с 1996 года идут защиты по «Книге Велеса» в моём переводе.
Крупный филолог, доцент, зав. кафедрой языковой подготовки ХИПБ (Харьков), В. В. Цыбулькин выпустил монографию «Быль «Велесовой книги»» (Харьков, 1998). Известный украинский археолог, историк Ю. А. Шилов, также защищал подлинность «Книги Велеса» в монографии «Праистория Руси» (М., 1999), а также в брошюре «Істина Велесовоїкниги» (Київ, 2000).
В последнее время выпустил также свои переводы «дощечек» украинский филолог Б. Яценко: «Влесова книга». Легенди. Міти. Думи. Скрижалі буття українського народу. (Київ, 1995). В Югославии выпустил книгу «Велесова књига». (1 Део. Београд, 1997) известный учёный, профессор Белградского и Миланского университетов Радивой Пешич.
В сущности, в защиту «Книги Велеса» уже высказались подлинные специалисты по древнесавянской культуре, крупнейшие учёные многих славянских стран. Да и в российской науке отношение к «Книге Велеса» постепенно меняется. Уже высказался за её подлинность Учёный совет Международного Славянского института им. Г. Р. Державина. Был прочитан доклад по этой книге и в Институте востоковедения.
Полное признание этого памятника в России уже дело ближайшего будущего, хоть и останутся противники (причём они есть только в России), которые её не признают по соображениям либо политическим, либо конъюктурным, то есть: далёким от науки. Ещё в недавнее время непризнание памятника было обусловлено тем, что место бывшей «партийной коммунистической идеологии» заняла в самом деле антинациональная, антирусская идеология, взращенная в зарубежных идеологических центрах (именно ей и следуют поныне те псевдоучёные, которые ранее с тем же рвением служили коммунистической власти). В частности, уже высказывался против господин У. Лакёр из филиала ЦРУ Института стратегических исследований (г. Вашингтон) в своей книге «Чёрная сотня» (М., 1994).
Но ныне идеологические предпочтения в России меняются. Патриотические настроения в нашем обществе получают поддержку и в кругах, близких к правительственным. Это уже ощущается и по перемене отношения в научном мире к «Книге Велеса». И ныне нам остаётся только работать, ибо поле исследований здесь необъятно.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК