Читайте также
Греческое и сирийское владычество. Завоевание Иудеи Римом
Завоевание Иудеи Александром Македонским. Перевод Священного Писания на греческий язык. Иудея под властью сирийских правителей. Гонения за веру при Антиохе Епифане. Мученики Маккавеи. Восстания под
Сокращения в названиях книг Священного Писания:
Быт. — БытиеИсх. — ИсходЛев. — ЛевитЧис. — ЧислаВтор. — ВторозакониеСуд. — Книга Судей израилевых1 Цар. — Первая книга Царств2 Цар. — Вторая книга Царств3 Цар. — Третья книга Царств4 Цар. — Четвертая книга Царств2
Первоначальный вид и язык Священного Писания
Ветхозаветные книги первоначально были написаны на еврейском языке. Позднейшие книги времен Вавилонского плена имеют уже много ассирийских и вавилонских слов и оборотов речи. А книги, написанные во время греческого
Глава 2
«Говорение на языках» и греческий язык
Назначение этой главы — исследовать терминологию, которая встречается в Новом Завете для описания «иных языков», и использование этой терминологии вне пределов Евангелия. В предыдущей главе мы рассмотрели практику
Язык священного Писания
Священное Писание в оригинале написано на трех языках: на еврейском, на арамейском и на греческом.На еврейском написана большая часть Ветхого Завета. На арамейском языке написаны в Ветхом Завете 2-8 главы книги пророка Даниила, 4-8 главы I книги Ездры
ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК НОВОГО ЗАВЕТА
— см. Койне.
Иудея под властью царей Египетских. Перевод Священного Писания на греческий язык.
В 320 году Птоломей I Лаг захватил Иерусалим и увел в Египет сто тысяч пленных иудеев. Однако он не притеснял пленников и предоставил им все права наравне с коренными жителями страны. Иудеи
Глава I
Перевод Священного Писания и богослужебных книг на славянский язык.
Всматриваясь в это великое событие, обратившее на себя в наши особенно дни справедливое внимание ученых, необходимо чувствуешь, что здесь достопримечательно для нас все: и обстоятельства
Идиоматический перевод согласуется с доктриной о боговдохновенности Священного Писания
В работах, посвященных вопросу боговдохновенности Библии, часто проводится различие между формой и содержанием, что описывалось в гл. 1. Так, Преус в своей книге "Боговдохновенность
Греческий язык
— Геронда, зачем в греческой грамматике упразднили ударения[216]? — Сейчас, как люди не могут ничего потерпеть и всем швыряются, так и буквы не могут ничего потерпеть — ни острых, ни облеченных ударений! Буквы стали похожи на людей: они скачут во весь опор и
2.2.5.1. Представление об антихристе в свете Священного Писания и Священного Предания
Сама приставка «anti» в греческом языке может иметь два значения: «против» и «вместо». По отношению к антихристу оба эти значения правомочны, потому что антихрист, согласно церковному
Греческий язык на Руси
Мы видели, что славянские переводы богослужебных текстов и Библии отрезали русский народ от непосредственного соприкосновения с греческой культурой в ее византийской и классической формах. Но этот барьер не стал непреодолимым: по крайней мере
2.3. Канон книг Священного Писания
Слово «канон (???????)» по-гречески буквально означает «тростник». В древности из тростника делали мерные палки, которые использовались при землемерных работах. Со временем это слово стало обозначать вообще норму, меру, стандарт. В Церкви
3.1. Сравнительная древность Священного Предания и Священного Писания
Очевидно, что Священное Предание древнее, чем Священное Писание, Предание есть
«древнейший и первоначальный способ распространения Откровения Божия… От Адама до Моисея не было Священных Книг. Сам
Глава I. Перевод Священного Писания и богослужебных книг на славянский язык.
Всматриваясь в это великое событие, обратившее на себя в наши особенно дни справедливое внимание ученых, необходимо чувствуешь, что здесь достопримечательно для нас все: и обстоятельства