Иудея под властью царей Египетских. Перевод Священного Писания на греческий язык.
Иудея под властью царей Египетских. Перевод Священного Писания на греческий язык.
В 320 году Птоломей I Лаг захватил Иерусалим и увел в Египет сто тысяч пленных иудеев. Однако он не притеснял пленников и предоставил им все права наравне с коренными жителями страны. Иудеи селились, в основном, в торговых городах на побережье Средиземного моря и бойко занимались торговлей. Так как господствующим языком в то время по всему бассейну Средиземноморья был греческий или эллинский, то египетские евреи постепенно стали забывать свой язык. Но веру своих отцов они не забывали. Где бы ни поселялись евреи, повсюду они строили синагоги, которые аккуратно посещались ими каждую субботу. Ввиду того, что родной язык постепенно забывался, у египетских евреев возникло желание перевести Священное Писание с еврейского языка на греческий. Это им удалось осуществить при втором правителе династии Птоломеев, при Птоломее II Филадельфе, в 285 году. Птоломей II Филадельф был не только государственным деятелем, но и ученым. Он собрал в своем дворце громадную и очень ценную библиотеку. Желая иметь в своей библиотеке еврейскую Библию на греческом языке, Птоломей обратился к иудейскому первосвященнику Елеазару с просьбой помочь ему осуществить этот замысел. Первосвященник прислал Филадельфу священные книги и семьдесят два ученых для перевода этих книг на греческий язык. Перевод книг был завершен в короткий срок. Этот перевод стал называться переводом семидесяти толковников или Септуагинта. Он имел огромное значение в распространении иудейской религии среди языческих народов и подготовил благоприятную почву среди этих народов для будущей евангельской проповеди.
После Птоломея Филадельфа в Египте воцарился Птоломей III Филопатор, который отличался нетерпимостью к иудеям и даже хотел казнить египетских евреев на ипподроме.
После смерти Филопатора Иудея в 199 году была завоевана селевкидами и надолго попала под власть Сирии.