«Поскреби евразийца – найдёшь ишака»
Кому только ни приписывается авторство любимого евразийцами и русофобами всех мастей выражения «Поскреби русского – найдёшь татарина». В последнее время всё чаще наблюдаются попытки выдать его ни много ни мало за народную русскую поговорку. На самом деле это выражение является переводом на русский язык французской фразы «Grattez le Russe et vous trouverez le Tartare», которая в конечном счёте восходит к следующему отрывку из книги маркиза Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году»:
Les m?urs d’un peuple sont le produit lent de l’action r?ciproque des lois sur les usages et des usages sur les lois; elles ne se changent pas d’un coup de baguette. Celles des Russes, malgr? toutes les pr?tentions de ces demi-sauvages, sont et resteront encore longtemps cruelles. Il n’y a gu?re plus d’un si?cle qu’ils ?taient de vrais Tatares; c’est Pierre-le-Grand qui a commenc? ? forcer les hommes d’introduire les femmes dans les assembl?es; et sous leur ?l?gance moderne, plusieurs de ces parvenus de la civilisation ont conserv? la peau de l’ours, ils n’ont fait que la retourner, mais pour peu qu’on gratte, le poil se retrouve et se redresse [31].
[31: Ce mot est de l’archev?que de Tarente, dont M. Valery vient de faire un portrait bien int?ressant et bien complet dans son livre des Anecdotes et Curiosit?s italiennes. Je crois que la m?me pens?e a ?t? exprim?e encore plus ?nergiquement par l’Empereur Napol?on. D’ailleurs elle vient ? quiconque voit les Russes de pr?s.]1088
Нравы народа – продукт постепенного воздействия законов на обычаи и обычаев на законы; они не меняются по мановению волшебной палочки. Нравы русских жестоки, несмотря на все претензии этих полудикарей, и еще долго будут таковыми оставаться. Еще не прошло и столетия с тех пор, как они были настоящими татарами; лишь Петр Великий стал принуждать мужчин брать с собой жен на ассамблеи; и многие из этих выскочек цивилизации сохранили под теперешним своим изяществом медвежью шкуру: они всего лишь вывернули ее наизнанку, но стоит их поскрести, как шерсть появляется снова и встает дыбом [31].
[31: Это слова архиепископа Тарантского, чей весьма занимательный и исчерпывающий портрет недавно создал г-н Валери в своей книге «Итальянские анекдоты и достопримечательности». По-моему, ту же мысль еще более энергично высказывал император Наполеон. Впрочем, она приходит в голову всякому, кто близко наблюдает русских.]1089
Из вышеприведённой цитаты ясно, что де Кюстин (а также его вдохновители – архиепископ Тарентский и Наполеон, если верить утверждению маркиза о последнем) употребляли слово «татары» относительно русских как синоним слова «дикари» (менее столетия назад русские были «настоящими татарами», а теперь развились до состояния «полудикарей»). «Татарскость» соотносится с «медвежьей шкурой», шерсть которой и обнаруживается при попытке поскрести русского. Мы видим, что данное высказывание не подразумевает никакого физического смешения между русскими и татарами или наличия у русских татарских кровей, и, следовательно, те, кто пытается ему подобный смысл придать, расписываются в собственной глупости, подтверждая тем самым правоту народной евразийской поговорки «Поскреби евразийца – найдёшь ишака».