Читайте также
Основные характеристики
Как мы только что видели, многие религии предлагают ценные пути духовного развития, но для каждого отдельного человека сосредоточение на каком-то одном из них в конечном итоге является более эффективным. Итак, далее я буду говорить о буддизме,
6. Универсальные модели поведения, или Человек — тоже животное
«Я рассмотрю людские поступки и стремления, как если бы речь шла о линиях, плоскостях, твердых телах».
Бенедикт (Барух) Спиноза
«Предметы для изучения людей надлежит искать поблизости, а изучать человека
Универсальные духовные верования и обычаи
«История религий, от самых примитивных до наиболее изощренных, есть не что иное, как опиcание… проявлений священных реальностей»{18}.
Мирча Элиаде
По мере изучения различных культур мира с их уникальными верованиями и обычаями
1. ХАРАКТЕРИСТИКИ УМА
Сегодня мы поговорим об уме. Это очень сложный вопрос. Когда вы поймете, что такое ум и сможете использовать самый тонкий его уровень, то будете обладать самой мощной силой на свете. Наука открыла, что элементарные частицы обладают наибольшей мощью.
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ЗАЩИТЫ ОТ ПОРЧИ И СГЛАЗА
Сейчас мы научимся тому, как уберечь себя от порчи и сглаза. Это, если можно так выразиться, профилактические меры. Дело в том, что опасность подвергнуться воздействию дурного глаза существует постоянно. Человек, может быть, и
(3) Нефигуральные лексические единицы из контекста
Если в определенном контексте имеются прямые, нефигуральные выражения, находящиеся в тесной семантической связи с используемыми метафорическими образами, то это также указывает на то, что фигура речи является живой.
ОДНОЗНАЧНЫЕ И НЕОДНОЗНАЧНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ
Когда переводчик склонен пренебрегать различиями лексических структур, он обычно стремится отыскивать для перевода буквальные, однозначные соответствия. Под "однозначными" мы здесь понимаем такие соответствия,
Лексические соответствия для синонимов
При переводе нередко выясняется, что некое понятие, которое на языке оригинала можно выразить с помощью нескольких синонимов, в целевом языке соответствует лишь одному слову. Такие термины, как "зло", "неправедность", "лукавство"
Лексические соответствия для антонимов
Антонимы существуют во всех языках. Как правило, они принадлежат к семантическому классу абстрактных понятий; слова типа "большой", "толстый", "мокрый" или "горячий" почти всегда имеют пары с противоположным значением.Антонимы есть
Лексические соответствия с изменением субъектных отношений
В этом разделе мы рассмотрим такие эквиваленты, в которых изменениям подвергаются субъектные отношения между участниками описываемой ситуации: то, что в оригинале было подлежащим, в переводе становится другим
Лексические соответствия для идиоматических выражений
Несомненно, переводчик должен использовать идиомы и фразеологизмы целевого языка там, где это уместно, чтобы сделать свой перевод более живым и естественным. Обычно это не вызывает затруднений; однако не столь
Характеристики прообраза
Можно выделить три основные характеристики прообраза.[146]Первая — «должен быть какой-либо пункт сходства или аналогии» между прообразом и его образом. Это, однако, не предполагает, что между ними нет множества различий: Адам — прообраз Христа,