ТОЛКОВАНИЕ НА КНИГУ ПРОРОКА ДАНИИЛА

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

ТОЛКОВАНИЕ НА КНИГУ ПРОРОКА ДАНИИЛА

Против пророка Даниила написал двенадцатую книгу Порфирий, утверждая, что книга эта написана не тем, именем которого надписывается, а неким, жившим в Иудее во времена Антиоха, называвшегося Эпифаном, и что не столько Даниил предсказал будущее, сколько тот описал прежде бывшее. Поэтому все то, что он сказал до времён Антиоха, содержит действительную историю, дальнейшие же гадания его, вследствие незнания им будущего, были-де вымышленными. Ему весьма умно отвечали Евсевий, епископ Кесарийский, в трёх книгах, то есть в восемнадцатой, девятнадцатой и двадцатой, и Аполлинарий в одной большой книге, то есть в двадцать шестой, а прежде них отчасти Мефодий [917]. Но так как задачей нашей является не ответы давать на клеветы противника, что потребовало бы длинных рассуждений, а изъяснять то, что сказано пророком для наших, то есть для христиан; то я в предисловии напомню о том, что никто из пророков не говорил столь ясно о Христе. Ибо он не только пишет о пришествии Его, в чём он не отличается от прочих [пророков], но также сообщает, в какое время придёт Он, и располагает царей по порядку, и перечисляет годы, и предуказывает самые ясные признаки.

Видя, что все это исполнилось, и не имея возможности отрицать этого как несовершившегося, Порфирий, вынуждаемый несомненностью событий, обратился к другого рода клевете, утверждая вследствие сходства некоторых событий, будто бы то, что говорится об Антихристе, как имеющее быть при конце мира, исполнилось при Антиохе Эпифане. Но его нападение служит свидетельством истины. Ибо сказанное пророком столь достоверно, что неверующим людям кажется, будто бы он не будущее предсказал, а описал прежде бывшее. Впрочем, если при изъяснении этой книги представится где-либо случай, то я постараюсь ответить и на эту клевету и противопоставить простое изъяснение хитросплетениям философии или, вернее, мирской злобы, через которую он старается ниспровергнуть истину и как бы посредством фокусов лишить глаза возможности ясно видеть.

[7:1] В первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниил видел сон. Видение же головы его [было] на ложе его. И, записав сон, он вкратце изложил его и, передавая в общих чертах, сказал.

Это отдел, который мы теперь собираемся изъяснить, и последующий, о котором будем [впоследствии] говорить, предшествовали в историческом отношении двум предыдущим [918]. Ибо об этом и последующем говорится как о случившемся в первый и третий год Валтасара. А о том, что было прочитано перед предыдущим отделом, пишется как о случившемся в последний год или последний день царствования Валтасара. И это мы читаем не только у Даниила, но также у Иеремии и Иезекииля, как будем иметь возможность указать в самых этих местах, если продолжится жизнь наша. Но в предыдущих [отделах] в историческом порядке повествуется о том, какие чудесные знамения были при Навуходоносоре, Валтасаре, Дарий или Кире. А в этих повествуется о том, когда какие были видения, о которых знает один только пророк и которые у варварских народов не считаются за великое знамение или откровение; поэтому они описываются лишь настолько, чтобы у потомков их сохранилась память о том, что были за видения.

[7:2-3] Видел я в видении моем ночью: и вот четыре ветра небесных боролись на великом море, и четыре больших зверя вышли из моря, отличные один от другого. Под четырьмя небесными ветрами я разумею ангельские силы, которым были поручены главные царства, согласно с тем, что мы читаем во Второзаконии: когда разделял Всевышний народы, ибо расселились сыны Адамовы, тогда поставил пределы народов по числу ангелов Божиих [919]. Часть же Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его (32:8-9). Море же означает мир и век сей, изобилующий горькими и солеными волнами, как изъясняет Господь в притче о неводе, закинутом в море [920]. Поэтому и дракон называется царем всего, находящимся на водах [921], и головы его, по Давиду, сокрушаются в море [922]. И у Амоса читаем: хотя бы [кто] погрузился в глубинах морских, то повелю дракону, и уязвит его (9:3). О четырёх же зверях, которые выходили из моря и были непохожи один на другого, мы можем узнать из слов ангела: эти четыре больших зверя, - говорит он, – [означают, что] четыре царства восстанут из земли (Дан 7:17). Четыре ветра, боровшиеся на великом море, называются небесными ветрами потому, что каждый ангел действует в пользу того царства, которое ему вверено. И то нужно заметить, что именем зверей указывается лютость и жестокость царств.

[7:4] Первый как львица, но имел крылья орлиные. Я смотрел, пока не были вырваны крылья у него, и поднят был он от земли и стал на ноги как человек, и сердце его дано ему. Царство Вавилонское по причине свирепости и жестокости или по причине страсти к жизни, посвященной похотям, называется не львом, а львицею. Ибо писавшие о свойствах зверей говорят, что львицы более люты, в особенности если кормят детенышей, и постоянно стремятся к соитию. А что она (львица) имела крылья орлиные, то это означает гордость могущественнейшего царства, князь которого говорит через Исайю: выше звёзд небесных поставлю престол мой и буду подобен Всевышнему (14:13-14). Поэтому говорится ему: если вознесешься как орел, и оттуда низрину тебя (Авд 1:4). Сверх того, как лев между зверями, так орёл царит между птицами. Также и то нужно сказать, что орёл долго живет и что царство Ассирийское господствовало в течение многих веков. А что крылья были вырваны у него, то есть у львицы или у орла, это означает прочие царства, которыми он управлял и [над которыми как бы] лежал в мире. И поднят он был, говорит, от земли, то есть по разрушении царства Халдейского. В следующих же затем словах: и стал на ноги как человек, и сердце его дано ему, если разуметь Навуходоносора, то после потери им царства и отнятия у него власти он снова пришел в прежнее состояние, и узнал, что он не львица, а человек, и получил сердце, которое он [прежде] утратил. Если же это вообще понимать в отношении к Вавилонскому царству, то [это может означать то], что Вавилоняне, после умерщвления Валтасара и перехода власти к Мидянам и Персам, поняли, что они обладают природой низкой и слабой. Заметь порядок: кто в истукане имел золотую голову, тот называется львицею.

[7:5] И вот другой зверь, похожий на медведя, стоял с [одной] стороны, и три ребра были во рту его, между зубами его, и ему сказано так: встань, ешь мяса много! Второй зверь, похожий на медведя, тот самый, о котором в видении истукана мы читали: грудь его и руки его из серебра (Дан 2:32), вследствие жестокости и лютости сравнивается с медведем. Ибо царство Персидское, подобно лакедемонянам, было сурово и питалось скудной пищей, так что употребляло суп с солью и крессом. Об этом мы можем прочитать в «Детстве» Кира Старшего [923]. Слова: стоял с [одной] стороны Евреи так объясняют, что они (Персы) не совершали никаких жестокостей над Израилем [924]. Поэтому и у Захарии пророка они называются белыми конями [925]. Три же ребра или ряда во рту его и между зубами некто так объяснил, что царство Персидское было разделено между тремя князьями, как и в отделе о Валтасаре и Дарий мы читали, что были три князя, поставленные над сто двадцатью сатрапами. Другие разумеют трёх Персидских царей, бывших после Кира, умалчивая об имени их. Но мы знаем, что после Кира, царствовавшего тридцать лет, у Персов царствовал Камбис, сын его, и братья маги [926], а потом Дарий, во второй год которого начали строить храм в Иерусалиме. Пятым был Ксеркс, сын Дария, шестым Аргабан [927], седьмым Артаксеркс, называвшийся Макрохеф, то есть «Долгорукий» (Longinianus), восьмым [другой] Ксеркс, девятым Согдиан, десятым Дарий по прозвищу ?????, одиннадцатым Артаксеркс, называвшийся Mvfpoav, то есть «Памятливый», двенадцатым другой Артаксеркс, именовавшийся также Охом, тринадцатым Арсес, сын Оха, четырнадцатым Дарий, сын Арсама, побеждённый Александром Македонским. Как же мы можем говорить, что у Персов было три царя?! Разве избрать некоторых, наиболее жестоких, каких мы не можем найти в исторических повествованиях? Поэтому под тремя рёбрами в устах царства Персидского и между зубами его мы должны понимать три царства: Вавилонян, Мидян и Персов, которые были соединены в одно царство [928]. Слова же: и ему сказано так: встань, ешь мяса много! означают то время, когда при Ассуире, которого Семьдесят называют Артаксерксом [929], по наущению Амана Агагита в один день повелено было умертвить всех Иудеев. И прекрасно, что не сказал: «пожрал их», но «ему сказано так», чтобы было только покушение, а не осуществление.

[7:6] Затем видел я, и вот другой [зверь] как барс, и он имел четыре птичьих крыла на себе, и четыре головы были у зверя, и власть дана была ему. Третье царство – Македонское, о котором в [видении] истукана мы читали: чрево и бёдра его из меди (2:32), сравнивается с барсом, быстрейшим и стремительнейшим зверем, который быстро устремляется, чтобы проливать кровь, и с прыжками бросается, чтобы умерщвлять. И он имел четыре крыла. Ибо ничего не было быстрее победы Александра, который от Иллирии и Адриатического моря до Индийского океана и реки Ганг быстро прошёл не столько среди войн, сколько среди побед, и в шесть лет подчинил себе часть Европы и всю Азию. Четырьмя же головами называет тех вождей, которые впоследствии были преемниками его царской власти: Птолемея, Селевка, Филиппа, Антигона. Добавление же: и власть дана была ему показывает, что это было следствием не мужества Александра, а воли Господа.

[7:7] После сего видел я в ночном видении: и вот зверь четвертый, страшный и необыкновенный и чрезвычайно сильный; он имел большие железные зубы, попирая и сокрушая, а остатки попирая ногами своими. Четвёртое царство, обладающее теперь всей землёй, есть Римское, о котором в образе истукана говорится: голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные (2:33); но он (пророк) и теперь упоминает отчасти о железе, свидетельствуя, что зубы его были железные и большие. Меня нисколько не удивляет то, что, сопоставив три царства с львицей, медведем и барсом, Римское царство он не сравнил ни с каким зверем. Не потому ли он умолчал об имени [зверя], чтобы представить зверя страшным и чтобы мы относили к Римлянам все то, что есть наиболее лютое в зверях? То, что здесь умалчивается, сказано, по мнению Евреев, в псалмах: уничтожает её вепрь из чащи, и уединенный зверь поедает её (Пс 79/80:14), вместо чего в еврейском тексте стоит: все звери полевые терзали её. Ибо мы знаем, что в одном Римском государстве соединились все царства, которые прежде были разъединены. Следующие же затем слова: пожирая и сокрушая, а остатки попирая ногами своими, означают то, что все народы были или истреблены ими (римлянами), или обложены податью и порабощены.

Он не похож был на прочих зверей, которых я видел прежде. Ибо в прочих зверях были страшными отдельные признаки, а в этом – все.

И имел он десять рогов. Порфирий двух последних зверей, [относящихся к царствам] Македонян и Римлян, относит к одному Македонскому царству и разделяет их, утверждая, что под барсом разумеется сам Александр, а под зверем, непохожим на прочих зверей, четыре преемника Александра, и затем перечисляет до Антиоха, называвшегося Эпифаном, десять царей, бывших наиболее жестокими; но самих царей не берет из одного царства, например из Македонии, Сирии, Азии или Египта, а из различных царств составляет один ряд царей, так что слова: уста, говорящие высокомерно, признаются сказанными не относительно Антихриста, а относительно Антиоха.

[7:8] Я смотрел на рога, и вот вышел из средины их ещё небольшой рог, и три из первых рогов были исторгнуты им. И вот в этом роге глаза как глаза человеческие и уста, говорящие высокомерно. Порфирий неосновательно полагает, что небольшой рог, вышедший после десяти рогов, есть Антиох Эпифан и что три рога, исторгнутые из десяти рогов, это шестой [царь] – Птолемей по прозванию Филометор, седьмой – Птолемей Эвергет, и Артаксий, царь Армянский, из которых первые умерли гораздо ранее, чем родился Антиох [930], а Артаксий остался на прежнем царстве, хотя, как мы знаем, против него и воевал Антиох. Поэтому мы должны сказать то же что передали все церковные писатели, – что при кончине мира, когда будет разрушено царство Римское, будет десять царей, которые разделят между собою мир Римский, и восстанет одиннадцатый царь, небольшого, который победит трёх из десяти царей, то есть царя Египетского, Африканского и Эфиопского, как мы далее скажем об этом яснее. По умерщвлении же их и семь других царей подчинятся победителю, И вот, говорит, в этом роге глаза как глаза человеческие. Поэтому мы не должны считать его, как полагают некоторые, за диавола или демона, но за одного из людей, в котором весь Сатана будет жить телесно. И уста, говорящие высокомерно. Ибо это человек греха, сын погибели, так что он дерзнет сидеть в храме Божием, выдавая себя за Сына Божия (2 Фес 2:3-4).

[7:9-10] Я смотрел, доколе не были поставлены престолы и воссел Ветхий днями. Одеяние Его бело как снег, и волосы главы Его - как чистая волна, престол Его - пламя огня, колеса Его - огонь пылающий; река огненная и быстрая исходила от Него. Подобное этому читаем и в Откровении Иоанна: и тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий. И Сидящий был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду. И вокруг престола двадцать четыре престола, и на двадцати четырёх престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, облечённых в белые одежды и имевших венцы золотые на головах своих. И от престола исходили громы и молнии, и семь светильников огненных горели пред престолом, которые суть семь духов Божиих. И перед престолом море стеклянное, подобное кристаллу (4:2-6). Таким образом, многие престолы, виденные Даниилом, по моему мнению, те же, которые Иоанн называет двадцатью четырьмя престолами. Ветхий же днями – Тот, Который, по Иоанну, один сидит на престоле. Также Сын человеческий, приходящий к Ветхому днями, – тот самый, который у Иоанна называется львом от колена Иудина, корнем Давидовым (Отк 5:5) и прочим, подобным этому. Полагаю, что это те престолы, о которых апостол Павел говорит: престолы ли, господства ли (Кол 1:16). И в Евангелии мы читаем: вы сядете на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых (Мф 19:28). Называется же Сидящим и Ветхим днями Бог для того, чтобы показать, что Он есть вечный судия. Одеяние Его бело как снег, и волосы главы Его - как чистая волна. Так же и Спаситель, преобразившийся на горе и принявший славу божественного величия, был видим в белых одеждах [931]. Волосы главы Его сравниваются с самой чистой волною, чтобы показать, что суд Его будет справедлив, нелицемерен и нелицеприятен. Он изображается старцем, чтобы показать зрелость суждения. Престол Его уподобляется пламени огня, чтобы грешники боялись великих мучений, а праведники спасались как бы через огонь. Колеса Его или колесница Его подобны огню пылающему. И у Иезекииля о Боге говорится как о сидящем на колеснице [932] и все Божие изображается как огненное (Иез гл. 1). Об этом и в другом месте говорится: Бог есть огонь поддающий (Втор 4:24), чтобы мы знали, что дрова, сено и солома сгорят в день Суда. И в псалмах мы читаем: пред Ним идет огонь и попаляет врагов Его (96/97:5). Река огненная и быстрая исходила от Него, чтобы увлекать грешников в геенну.

[7:10] Тысячи тысяч служили Ему, и тьмы тем предстояли пред Ним. Это не потому, чтобы было определенное число слуг Божиих, а потому, что большего количества не может выразить язык человеческий. Это те тысячи и те мириады, о которых мы читаем в псалмах: колесниц, Божиих тьмы тем, тысячи тысяч несущихся. Господь в них (67/68:18), И в другом месте: творишь ангелами Твоих духов, служителями Твоими - огонь пылающий (Пс 103/104:4). Служение же ангелов двоякое: одни воздают награды праведникам, ведению других принадлежит каждое из мучений (cruciatibus) [933].

Суд сел, и раскрылись книги. Совесть и дела каждого с обеих сторон, и с хорошей, и с худой, открываются пред всеми. Хороша та книга, которую мы часто читаем, книга живых. Но худа та книга, которую держит в руке обвинитель, который есть враг и мститель и о котором в Откровении мы читаем: обвинитель братии наших (Отк 12:10). Это та земная книга, о которой и пророк говорит: [имена] на прахе да напишутся (Иер 17:13).

[7:11] Видел я, что за изречение высокомерных слов, какие говорил тот рог… Суд Божий приходит для смирения гордости. Поэтому будет уничтожена Римская империя, потому что рог этот говорил высокомерно. И видел я, как был убит зверь и тело его погибло. В одном Римском государстве за богохульства Антихриста будут уничтожены все царства, и не будет земного государства, но будут жить святые и торжественно приидёт Сын Божий, о Котором говорится:

[7:13] И вот с облаками небесными шёл как бы Сын человеческий. Кто в сновидении Навуходоносора изображается как камень, оторвавшийся без содействия рук, и возросший в большую гору, и сокрушивший глину, железо, медь, серебро и золото, тот теперь является в образе Сына человеческого, чтобы указать на принятие плоти человеческой Сыном Божиим, согласно с тем, что мы читаем в Деяниях апостолов: мужи галилейские! что стоите, смотря на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, так же приидет, каким образом вы видели Его восходящим на небо (1:11).

[7:13-14] И дошел до Ветхого днями, и подведен был к Нему, и дана была Ему власть, и честь, и царство. Все сказанное о том, что Он был приведён к всемогущему Богу и получил власть, честь и царство, должно понимать согласно со словами апостола: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но умалил Себя, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной (Флп 2:6-8). Если бы ересь ариан обратила благочестивое внимание на все это, то не возвела бы на Сына Божия клеветы в неравенстве [934].

[7:14] И все народы, племена и языки будут служить Ему. Власть Его - власть вечная, которая не уничтожится, и царство Его не разрушится и проч. Пусть ответит Порфирий: кому из людей может приличествовать это, или: кто это столь могущественный, что сломил и сокрушил небольшой рог, под которым он понимает Антиоха? Если он ответит, что князья Антиоха были побеждены Иудой Маккавеем, то должен будет показать, каким образом он идет с облаками небесными подобно Сыну человеческому, и приводится к Ветхому днями, и даётся ему власть и царство, и все народы, племена и языки служат ему, и власть его вечная, не ограничиваемая никаким пределом?

[7:17-18] Эти четыре больших зверя [означают, что] четыре царства восстанут от земли. И примут царство святые Всевышнего. Четыре царства, о которых мы говорили выше, были земными. Ибо все, что из земли, возвратится в землю (Еккл 3:20) [935]. Но святые будут иметь не земное царство, а небесное. Пусть же прекратится сказка о тысячелетии! [936]

[7:18] И будут владеть царством вовек и веки веков, и проч. Если это относится к Маккавеям, то пусть покажет тот, кто это утверждает, каким образом царство их может быть вечным.

[7:25] И против Всевышнего будет говорить слова, или, как перевёл Симмах: говорит слова как Бог, так что, приняв божескую власть, он присвоит себе также слова, свойственные божественному величию.

И будет угнетать святых Всевышнего и возмечтает изменить времена и законы. Ибо Антихрист будет вести борьбу против святых и победит их, и настолько возгордится, что замыслит изменить законы Божий и богослужение, и будет превозноситься над всем, что называется Богом, и подчинит своей власти все, входящее в область религии.

И будут преданы в руку его до времени и времён и полувремени. Время означает год. Времена по свойству еврейского языка, имеющего также двойственное число, означают два года. А половина времени [означает] шесть месяцев, в течение которых святые будут преданы власти Антихриста, чтобы были осуждены Иудеи, которые, не уверовав в истину, приняли ложь. Об этом времени и Спаситель говорит в Евангелии: и если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть (Мф 24:22). О том, что эти времена неприменимы к Антиоху, об этом мы скажем при последнем видении.

[7:26] И воссядет суд, чтобы власть была отнята у него и сокрушена и уничтожена до конца. Это [сказано] об Антихристе, то есть о небольшом роге, говорившем высокомерно, потому что царство его должно быть разрушено навеки,

[7:27] Царство же, и власть, и величие царственное, которое есть под всем небом, дано будет народу святых Всевышнего, Которого царство - царство вечное, и все цари будут служить и повиноваться Ему. Это говорит о власти Христа, которая будет вечной.

[7:28] Здесь конец слова - того слова или речи, которое открыл мне Господь в настоящем видении.

Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лицо мое изменилось на мне, но слово я сохранил в сердце своём. Доселе книга Даниила написана на халдейском и сирийском языке. Прочее, что далее последует до конца книги, мы читаем по-еврейски.

[11:33] И сведущие из народа вразумят весьма многих, но они будут падать от меча, и огня, и от плена, и от грабежа в течение некоторого времени. Сколько Иудеи претерпели от Антиоха, об этом сообщают книги Маккавейские, служащие свидетельством торжества их; за соблюдение закона Божия они подвергались огню, мечам, рабству, грабежам и самым тяжким наказаниям. Никто не может сомневаться в том, что то же будет при Антихристе, когда многие будут противиться его власти и убегать в различные стороны. Евреи объясняют это в том смысле, что при последнем разрушении храма, произошедшем при Веспасиане и Тите, в народе было весьма много таких, которые знали Господа своего и были умерщвлены за соблюдение закона Его.

[11:34-35] И при падении своём они будут поддержаны малою помощью, и многие присоединятся к ним притворно. И из сведущих [некоторые] будут для переплавления [в испытании], избиения и убеления до предопределенного времени, ибо ещё другое время будет. Порфирий полагает, что малая помощь означает Маттафию из селения Модин, который восстал против вождей Антиоха и старался соблюдать служение истинному Богу [937]. Малой же называется помощь, говорит, потому, что Маттафия был убит на войне [938], и впоследствии Иуда, сын его, называвшийся Маккавеем, пал в битве, а прочие братья его были уловлены коварством противников. Читай Маккавейские книги. Все это было, говорит, для испытания и избрания святых и для убеления до предопределенного времени, потому что победа отсрочена до другого времени. Наши говорят, что малую помощь следует понимать в отношении к временам Антихриста, потому что святые, собравшись, будут оказывать сопротивление ему и будут иметь небольшую помощь, но впоследствии многие из сведущих падут. Будет же это для того, чтобы они как бы переплавились в печи, и убелились, и были избраны, пока не настанет предопределенное время, потому что истинная победа будет с пришествием Христа. Некоторые из Евреев относят это к императорам Северу и Антонину [939], которые очень любили Иудеев, другие же – к императору Юлиану [940], который восстанет после угнетения Иудеев Гаем Цезарем [941] и после испытания ими многих злоключений плена [942], выказывая притворную любовь к ним и обещая лично приносить жертвы в храме их; в нём они будут иметь малую надежду на помощь, и весьма многие из язычников присоединятся к ним, но не в действительности, а ложно. Ибо вместо идолослужения они будут притворно выказывать дружеское расположение к нему (Юлиану). И это они сделают, чтобы открылись те, которые прошли через испытание. Ибо временем истинного спасения и помощи их будет Христос, Которого они ложно будут признавать в то время, когда примут Антихриста.

[11:36] И будет поступать царь по своему произволу, и будет превозноситься и величаться пред всяким божеством, и о Боге богов станет говорить высокомерно, и будет иметь успех, доколе не совершится гнев, ибо определение совершится, или, как другой перевёл: над ним самим последует исполнение. Иудеи полагают, что с этого места речь идет об Антихристе, что после малой помощи Юлиана восстанет царь, который будет поступать по своему произволу и будет превозноситься пред всем, что называется божеством, и о Боге богов станет говорить высокомерно, так что сядет в храме Божием и самого себя будет выдавать за Бога, и воля его будет иметь успех, доколе не совершится гнев Божий, потому что над ним самим последует исполнение. Так же и наши объясняют это в отношении к Антихристу. Порфирий же и прочие, следующие ему, полагают, что здесь говорится об Антиохе Эпифане, что он восстал против служения Богу и дошел до такого высокомерия, что в храме Иерусалимском приказал поставить свою статую [943]. Следующие же затем слова: доколе не совершится гнев, ибо над ним самим последует исполнение, они так понимают, что власть его продлится до тех пор, пока не прогневается на него Бог и не повелит умертвить его самого. Ибо Полибий и Диодор, написавшие «Исторические библиотеки», сообщают, что он не только действовал против Бога иудейского, но, подстрекаемый корыстолюбием, пытался также ограбить храм Дианы в Элемаиде [944], который был весьма богатым, но был оттеснен стражами [храма] и соседними народами и вследствие некоторых ужасных привидений впал в безумие и погиб от болезни; случилось же это с ним, говорят они, потому, что он покушался на храм Дианы. Но мы говорим, что если это случилось с ним, то случилось потому, что он совершил много жестокостей над святыми Божиими и осквернил храм Его. Ибо нужно думать, что он был наказан не за то, что он покушался сделать и что, после раскаяния, оставил без исполнения, а за то, что было совершено им.

[11:37-39] И о Боге отцов своих не помыслит, и будет [иметь] пожелания жён, и ни на кого из богов не будет обращать внимания, ибо восстанет против всего. Но богу Маозиму на месте его он будет воздавать честь, и бога, которого не знали отцы его, он будет чествовать золотом, серебром, драгоценными камнями и дорогими вещами. И укрепит Маозим с чужим богом, которого он признает, и умножит славу, и даст им власть над многими, а землю раздаст в дары. Вместо переведенного нами: и будет [иметь] пожелания жён, Семьдесят перевели: и пожеланиям жён не подчинится. Затем вместо «бога Маозим», как читается в еврейском [тексте] [945], Акила перевёл: бога крепостей, Семьдесят: бога сильного. Вместо сказанного нами: и будет [иметь] пожелания жён, в еврейском стоит двусмысленно, как говорит Акила, который перевёл так: и о Боге отцов своих не помыслит, и о пожелании жён, и о всяком боге не помыслит. Эти слова можно понимать, что он имеет и не имеет пожелание жен. Если читать и понимать: и о пожелании жён не помыслит, то легко объяснить это в отношении к Антихристу, потому что он будет притворяться целомудренным, чтобы обольстить возможно большее число [людей]. Если же читать: и о пожелании жён, подразумевая: будет [помышлять], то это более может быть применимо к лицу Антиоха, о котором говорится, что он был весьма сластолюбивым и настолько позорил царское достоинство блудодеянием и распутством, что публично вступал в связь даже с мимистками и непотребными женщинами и в присутствии народа удовлетворял свою похоть. Бога Маозима Порфирий странно объясняет, говоря, что в селении Модине, откуда был Маттафия и его сыновья, вожди Антиоха поставили статую Зевса и принуждали Иудеев приносить жертвы ему, то есть божеству Модинскому. Дальнейшие же слова: и бога, которого не знали отцы его, он будет чествовать, более применимы к Антихристу, нежели к Антиоху. Ибо мы читаем, что Антиох чтил греческих идолов и принуждал Иудеев и самарян к чествованию его богов. Слова: и укрепит Маозим с чужим богом, которого он признает, и умножит славу, и даст им власть над многими, а землю раздаст в дары, Феодотион перевёл: и сделает это, чтобы оградить укрепления с чужим богом, и, объявив им, увеличит почести, и даст им господство над многими, и землю раздаст в дары. Вместо: укреплений Симмах перевёл: убежища. Порфирий это так объясняет: он сделает всё это для того, чтобы укрепить цитадель Иерусалима и в прочих городах разместить гарнизоны и научить Иудеев поклоняться чужому богу, указывая, без сомнения, на Юпитера. Когда он объявит о нём и убедит поклоняться ему, то даст обольщенным почести, и великую славу, и господство над прочими, бывшими в Иудее, и за отступничество наделит их имениями и будет раздавать дары. Также и Антихрист будет раздавать обольщенным многие дары и наделять своё войско землёй, и кого будет не в состоянии [покорить] посредством страха, тех покорит через корыстолюбие. [11:40-41] И в предопределенное время сразится с ним царь южный, и придёт, как буря, на него царь северный с колесницами и всадниками и многочисленным флотом, и войдёт в земли, и разорит их, и пройдёт через них. И войдёт он в землю славную, и многие падут. Вместо этого Симмах перевёл: многие тысячи падут, Феодотион: и многие будут бессильными. Под многими павшими, по Акиле, нужно понимать города или страны и области. Порфирий это также относит к Антиоху, который в одиннадцатый год своего царствования опять воевал против сына своей сестры, Птолемея Филометора [946]. Услышав о нашествии Антиоха, он собрал многие тысячи людей. Но Антиох, подобно сильной буре, с колесницами, всадниками и многочисленным флотом вошёл в очень многие земли и, проходя через них, всё опустошил, и пришел в землю славную, то есть в Иудею, что Симмах перевёл как землю силы, вместо чего Феодотион поставил самое слово еврейское Сабай или Саба, и укрепил цитадель, воспользовавшись развалинами стен города, и потом продолжил путь в Египет. Наши же, относя и это к Антихристу, говорят, что сначала он будет вести борьбу против царя южного, то есть Египетского, потом победит Ливийцев и Эфиоплян, о которых мы выше читали как о трёх сломанных рогах из десяти рогов, и когда он придёт в землю Израилеву, то многие города и области будут преданы в руки его.

И спасутся от рук его только Эдом, Моав и владения сынов Аммоновых. Говорят, что Антиох, спеша против Птолемея, царя южного, не коснулся Идумеев, Моавитян и Аммонитян, бывших обок с Иудеей, чтобы, занявшись другой войной, не дать усилиться Птолемею. Также и Антихрист оставит Идумею, Моавитян и сынов Аммоновых, то есть Аравию, нетронутыми, отчего в находящиеся там пустыни и будут убегать святые.

[11:42-43] И прострёт руку свою на [разные] страны, и земля Египетская не спасётся; и завладеет он сокровищами золота и серебра и всеми драгоценностями Египта; пройдёт через Ливию и Эфиопию. Это отчасти, как мы читаем, сделал Антиох. Но дальнейшие слова: пройдёт через Ливию и Эфиопию более применимы, по мнению наших, к Антихристу. Ибо Антиох не овладевал Ливией, под которой большей частью понимают Африку, и Эфиопией, если только это не понимать в том смысле, что подобно тому, как в областях Египта, находившихся в той же самой стороне, так и в соседних областях, далеко тянувшихся по пустыням, по овладении Египтом было также смятение. Поэтому не говорит, что он овладел ими, но: прошёл через Ливию и Эфиопию.

[11:44-45] Но слух с востока и севера встревожит его. И он пойдёт с великим множеством, чтобы истреблять и губить многих. И поставит он шатёр свой в Апедно, между двумя морями, на горе славной и святой, и дойдет до вершины её, и никто не поможет ему.

И в этом месте Порфирий высказывает относительно Антиоха бредни вроде следующих. Ведя борьбу, говорит он, против Египтян и проходя через Ливию и Эфиопию, он услышит, что на севере и востоке идут приготовления к войне против него. Возвращаясь назад, он овладеет Арадийцами, оказавшими ему сопротивление, и опустошит всю область на финикийском берегу. Вслед за тем он направит путь к Артаксию, царю Армянскому, который двинется с восточной стороны, и, убив многих из войска его (Артаксия), поставит шатёр свой в месте Апедно, находящемся между двумя широчайшими реками, Тигром и Евфратом. Но на какой славной и святой горе сидел [Антиох], когда дошел до этого места, Порфирий не может сказать. Не может он доказать и того, что тот был между двумя морями, ибо глупо было бы объяснять две месопотамские реки как два моря. Славную гору он опустил потому, что последовал переводу Феодотиона, который говорит: между двумя морями на горе святой Саба. Но, признавая [слово] саба за наименование армянской или месопотамской горы, он при своём ничем не стесняемом вранье не может сказать: почему она святая? Мы можем добавить то, о чём он умолчал: святою горой она называется потому, что соответственно заблуждению Армян посвящена их идолам. И дойдет, говорит, до вершины самой горы в области Элемаида, которая составляет самую отдалённую страну Персии с востока, и когда он хотел там ограбить храм Дианы, в котором находились бесчисленные дарственные приношения, то был прогнан варварами, относившимися с необычайным благоговением к этому храму, и, изнемогая вследствие скорби, умер в персидском городе Табах. Это он (Порфирий) изложил в укор нам в весьма искусной речи. Но если бы даже он и мог доказать, что это сказано не об Антихристе, а об Антиохе, какое дело до этого нам, не из всех мест Писаний доказывающим пришествие Христа и обман Антихриста?!

Предположим, что это говорится об Антиохе: какой ущерб отсюда для нашей религии? Разве в предшествующем видении, которое оканчивается пророчеством об Антиохе, говорится что-либо об Антихристе? Так пусть же он, оставив сомнительное, остановится на том, что ясно, и скажет: какой это камень, который, оторвавшись от горы [без содействия] рук, возрос в великую гору, и наполнил землю, и разбил четверообразный истукан? Кто тот Сын человеческий, который придёт с облаками и станет пред Ветхим днями, и дано будет Ему царство, не ограничиваемое никаким пределом, и все народы, племена и языки будут служить Ему? То, что ясно, он обходит и утверждает, что это пророчество об Иудеях, которые доселе, как мы знаем, находятся в порабощении, и говорит, что тот, кто написал книги под именем Даниила, измышлял ложь, чтобы оживить надежду своих. Не потому, чтобы он (Даниил) мог знать всю будущую историю, а потому, что он говорит об уже прошедшем, [мы укажем на то, что] он (Порфирий) искажает и последнее видение, ставя реки вместо моря, и не может привести никаких исторических свидетельств, в которых бы он читал о славной и святой горе в Апедно.

Наши же последний отдел этого видения так объясняют в отношении к Антихристу, что, ведя борьбу против Египта, Ливии и Эфиопии и сламывая три рога из десяти рогов, он услышит, что в северных и восточных странах начинаются против него войны, и, выступив с великим множеством, чтобы губить и истреблять многих, он поставит шатёр свой в Апедно близ Никополя, прежде называвшегося Эммаусом, где начинается возвышенная нагорная часть Иудейской страны. Отсюда в направлении до самой горы Масличной в Иерусалиме местность возвышается. Об этом именно и говорится в словах Писания: и когда поставит шатёр свой при подошве нагорной страны между двумя морями, – именно между морем, которое теперь называется Мертвым, с востока, и морем Великим [947], на берегу которого расположены Кесария, Иоппия, Аскалон и Газа. Тогда он дойдет до вершины горы той, то есть нагорной страны, именно до вершины горы Масличной, которая называется славною, потому что с неё Господь и Спаситель вознесся к Отцу, и никто не будет в состоянии помочь Антихристу, когда тот проявит свою ярость против Господа. Говорят также, что Антихрист погибнет там, откуда Господь вознесся на небеса.

Слово же Апедно сложное, и если его разделить, то можно понимать его как «престола своего». Смысл же следующий: и поставит шатёр свой и престол свой (или: шатёр престола своего) между двумя морями на горе славной и святой. Это место Симмах так перевёл: и раскинет палатки конницы своей между морями, на святой горе силы, и дойдет до вершины горы. Феодотион: и поставит шатёр свой в Афедано, между морями, на горе святой Саба, и дойдет до части её. Акила: и поставит свой шатёр главнокомандующего в Афедано между морями, на горе славной и святой, и дойдет до конца её. Одни Семьдесят, освободив себя от всякого вопроса об имени, перевели: и поставит тогда шатёр свой между морями и святою горою воли, и придёт час кончины его. Последовав за ними, и Аполлинарий совсем умолчал об имени Апедно. Это я потому изложил подробно, чтобы показать и уловки Порфирия, который всего этого не знал или притворялся незнающим, и трудность святого Писания, понимание которого без благодати Божией и без наставления старших приписывают себе лишь люди самые невежественные. Нужно заметить, что буквы Р нет в еврейском языке и что вместо неё он употребляет РНЕ, которое имеет звук греческого ф. Но в этом месте у Евреев хотя и написано РНЕ, однако оно произносится как Р. А что Антихрист дойдет до вершины горы святой и славной и там погибнет, об этом подробнее говорит Исайя: низвергнет Господь на горе святой лицо властителя тьмы над всеми племенами и властелина над всеми народами, и помазание мазью против всех народов (?).