Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию
Сложилась уже своеобразная традиция, что с публикацией каждой книги Тик Нат Хана в России связано какое-нибудь маленькое необычное происшествие. В этот раз оно длилось всего лишь три года (лучше, чем в прошлый раз, когда первые издатели «Жизни Будды» исчезли вместе с деньгами). Можно сказать, что все началось хорошо…
Я помню, как будто сейчас, что три года назад я находился в Plum Village (Деревня Слив) на семинаре для бизнесменов: я сидел в позе лотоса в огромном зале для медитации, сосредоточенный и расслабленный, как будто защищенный в своем одеянии члена ордена Взаимнобытие, я наблюдал, как происходила встреча Сангх, приехавших на семинар из разных стран.
Когда Тай спросил у меня: «Как обстоят дела у московской Санг-хи?», я, видимо, потерял свою осознанность, и ко мне вернулся мой деловой подход. Я рассказал собранию, как развивается Московский Центр Дзен-буддизма. В частности, я с гордостью отметил: «Мы решили опубликовать еще одну книгу, весьма актуальную, на этот раз — «Чудо осознанности». Эту идею уже одобрил наш Дзен Центр. Говоря об этом при всех, я как будто хотел обязать себя, что книга действительно будет опубликована. К моему великому удивлению, Тай (Тик Нат Хан) спросил меня: «Ты в этом уверен?», на что я ответил совсем не в стиле дзен: «Да, эту книгу опубликуют через несколько месяцев».
И только после многих переживаний, связанных с публикацией, я понял глубокий смысл «коана» моего учителя: «Будда сказал, что в течение дня мы часто поддаемся ложным убеждениям, мы не должны быть окончательно уверены в своих представлениях». Тай неоднократно предлагал написать на табличке слова «Уверен ли ты в этом?» и повесить ее в комнате, как знак осознанности. Все дзен-буддисты знают притчу о веревке, которую кто-то увидел в лесу и принял за змею.
Эта моя ложная уверенность продлилась только три года. Немало, скажете вы, и вот книга «Чудо осознанности» опубликована. Я прошу вас прочитать ее медленно, а не на одном дыхании, как сдеал это я, и перечитать ее впоследствии еще раз. И прошу вас всякий раз, когда вы будете в чем-то уверены, повторять про себя вопрос Тик Нат Хана, это поможет вам двигаться дальше по Пути.
Тик Нат Хан рассказывает: «На алтаре моего домика во Франции стоят изображения Будды и Иисуса. Всякий раз, когда я зажигаю благовония, я соединяюсь с ними как с духовными предшественниками. Я могу это делать, потому что встречал многих христиан, воплощавших в своей жизни и в своих словах глубочайшие понятия христианской традиции».
В связи с этим я часто слышал во время Учений Дхармы настоятельную просьбу Тая не отходить от той религиозной традиции, в которой мы выросли, ради другой, но жить в ней осознанно.
Эта книга никого не подталкивает к отходу от своей религиозной традиции, но напротив — помогает людям глубже осмыслить ее.
Я не могу не поблагодарить за огромный вклад в работу над переводом и публикацией этой книги моего брата в Дхарме доктора философских наук и основателя Московского Центра Дзен-буддизма, члена ордена Взаимнобытие Ориона Бориса Валентиновича, а также всех тех, кто с ним тесно сотрудничал и способствовал достижению поставленной цели.
A lotus to you, a Buddha to be.
Брат Чан Ту Хан (Джо ди Фео)