Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию
Современный мир испытывает потрясения и кризисы. Причиной этого является, прежде всего, духовный кризис, вызванный отдалением человека от Бога и жизнью по греховным побуждениям и страстям.
Бедственное духовное состояние людей современного мира говорит о необходимости возвращения к святой христианской жизни по выверенным тысячелетиями стезям первых веков христианства.
Святая жизнь христиан в те времена не только по букве, но и по духу Евангелия помогала им через исповедничество и мученичество свидетельствовать миру о верности Христу Богу.
Христианство явило миру множество святых.
Через Своих праведников Господь ниспосылает благословения и благодеяния миру. На протяжении двух тысячелетий святые угодники Божии являлись и являются до сего дня «светом миру». Следование примеру их жизни делает нас причастниками с ними Жизни Вечной.
В наше духовно оскудевшее время людям современного мира необходимы примеры людей, проходящих жизненный путь истинно по-христиански. В настоящем издании образом святости является Христа ради юродивый Иоанн, отошедший к Богу немногим более десяти лет назад, чудесное повествование о жизни которого мне предоставил мой духовный сын, писатель этой книги Дионисиос Макрис, имеющий диплом Богословского факультета Афинского Каподистрийского Университета.
Подвиг блаженного Иоанна явился побудительной причиной изменения образа жизни не только жителей одного из кварталов Афин, где он жил, но и множества людей, читающих эту книгу.
Люди утверждаются в той мысли, что истинная христианская жизнь реально возможна и необходима в любых обстоятельствах и условиях современного мира. Свидетельство добродетельной жизни юродивого Иоанна убедительно доказывает то, что святые люди — это явление не только прошедших веков.
Изучая жизнеописание блаженного Иоанна, мы обретем путь к святости и спасению души. И тогда этот путь сделается для нас реальной, подлинной жизнью, ведущей в Жизнь Вечную.
Жизнеописание юродивого Иоанна показывает, что спасительное учение Господа нашего Иисуса Христа должно вернуться в нашу жизнь, чтобы помочь нам достигнуть многожеланной, единственно важной и главной цели — вхождение нами в Царство Небесное.
Многовековые нерушимые узы с русским народом, объединяющие нас у общей святой Чаши Евхаристии, все более увеличивающийся поток наших братьев, русских паломников, которые особенно в последние годы во множестве посещают Святую Гору Афон и нашу Святую Обитель, побудили нас к решению перевести на русский язык первый том повествования примерной и преизобилующей чудесами жизни нашего брата Иоанна, дабы они получили духовную пользу и укрепились в вере.
Из этих побуждений наша Святая Обитель возложила на себя многотрудное дело перевода и издания вышеуказанной книги.
Основываясь на том, что в нашем благословенном Отечестве, в Греции, а также в Румынии, эта книга очень помогла сотням тысяч христиан осознать истинность и красоту Православной веры и изменить образ своей жизни, горячо желаю, чтобы это осознание произошло и в любезнейшем, испытанном в вере в течение более чем тысячелетия, во Христе братском русском народе.
Искренний и преданный во Христе молитвенник,
Архимандрит Филофей,
Игумен Честной Священной Обители Каракалл.
Святая Гора Афон.
Неделя Всех Святых.
2012 г.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Современный мир испытывает потрясения и кризисы. Причиной этого является, прежде всего, духовный кризис, вызванный отдалением человека от Бога и жизнью по греховным побуждениям и страстям.Бедственное духовное состояние людей
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Тибет и Россия имеют особые исторические связи. Даже сегодня в России много последователей Будды, и во время моих путешествий в Россию я увидел, что многих людей искренно интересует Тибет и тибетский народ. Поэтому приятно было узнать, что
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Для нас большая честь и радость посвятить эту книгу «Сила сострадания», впервые публикуемую на русском языке, нашему духовному лидеру и лауреату Нобелевской премии мира Его Святейшеству Далай Ламе XIV Тибета, Тензину Гьяцо, по случаю его
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию С одним из авторов книги «Барьеры», д-ром Генри Клаудом, я познакомился в 1995 году на его пятидневном семинаре, посвященном проблемам развития характера. Д-р Клауд оказался довольно молодым и весьма располагающим к себе человеком. Он вел
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию «Велика истина и сильнее всего». Вторая книга Ездры 4:41 Уважаемый читатель,Вы, несомненно, заметите, что первая же цитата в прологе, которым я открываю свою книгу, принадлежит русскому философу Николаю Бердяеву. Помимо того, что я большой
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Мне очень приятно, что мое «Введение» будет переведено на русский язык и станет доступным вниманию русского читателя. Богословская традиция (кальвинизм), к которой я принадлежу, очень далека от истоков русского православия. Однако нельзя
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Церковная история II — III веков остается «темным» временем для современных христиан. Большинству верующих этот период известен прежде всего по гонениям и ересям, но заниматься их пересчетом — дело, в общем, скучное. Церковь в своей земной
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Мои дорогие русские читатели!Так получилось, что Я, ваш соотечественник, поселился в США, где и написал эту книгу. Написал я ее по-английски и адресовал первоначально моим новым соотечественникам — американцам. Когда российско-украинское
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Книга, которую мы предлагаем вниманию наших читателей, содержит в себе один из популярнейших и важнейших вайшнавских священных текстов — пятую главу «Шри Брахма-самхиты», некогда входившую в состав единой, не дошедшей до нас большой
Предисловие ко 2–му русскому изданию
Предисловие ко 2–му русскому изданию Среди историй из этой книги есть одна, которая произошла со мной в Москве, в здании бывшего КГБ на Лубянке. До нее мне не доводилось видеть столь сильного проявления благодати в действии. Это была сцена примирения непримиримых,
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Томас Мертон, несомненно, счел бы за честь быть изданным в России. Книгу «Одинокие думы» он написал в середине пятидесятых, а точнее между 1953 и 1954 годами, спустя всего несколько лет после выхода имевшей небывалый успех «Семиярусной горы»,
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Сложилась уже своеобразная традиция, что с публикацией каждой книги Тик Нат Хана в России связано какое-нибудь маленькое необычное происшествие. В этот раз оно длилось всего лишь три года (лучше, чем в прошлый раз, когда первые издатели