Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию
Для нас большая честь и радость посвятить эту книгу «Сила сострадания», впервые публикуемую на русском языке, нашему духовному лидеру и лауреату Нобелевской премии мира Его Святейшеству Далай Ламе XIV Тибета, Тензину Гьяцо, по случаю его семидесятилетнего юбилея, который весь прогрессивный мир будет отмечать 6 июля 2005.
«Сила сострадания» Его Святейшества Далай Ламы - не религиозная книга. Это книга о нравственных аспектах нашего общества, об общечеловеческих ценностях; о тех позитивных изменениях, которые идеи гуманизма способны привнести в нашу жизнь; о том, что только общество, построенное на прочном фундаменте любви, сострадания и взаимопонимания, может жить в мире и гармонии.
В принципе люди могут обходиться без религии, и прошлое знает немало тому подтверждений. Однако невозможно отказаться от этики и нравственности, взаимоуважения и искреннего сочувствия. В нашу эпоху бурного развития высоких технологий мир становится таким тесным и взаимозависимым. Когда где-нибудь на земном шаре случается катастрофа, это незамедлительно сказывается и на других частях планеты. При этом очевидно, что современный мир уделяет крайне мало внимания гуманизму и духовным ценностям. Человечеству недостает взаимопонимания, любви, сострадания, умения уступать и прощать. Именно поэтому мы так часто испытываем страх стать жертвой гнева, ненависти и насилия, а одним из основных объединяющих принципов современного мира становится борьба с терроризмом.
Да, мы живем в эпоху стремительного материального прогресса, что само по себе весьма благоприятно для человеческого сообщества в целом. Наша жизнь уже не сопряжена с прежними трудностями, она намного приятнее и комфортнее. Но одновременно мы постоянно получаем доказательства тому, что материальное развитие не может принести настоящего счастья. Поэтому наряду с материальным развитием, нужно в равной степени заботиться и о духовном.
Куда бы ни направлялся Его Святейшество Далай Лама в своих поездках по миру, его главной целью всегда остается пропаганда основополагающих духовных ценностей: любви и сострадания, терпимости и всеобщей ответственности, а также гармоничного сосуществования мировых религий.
Мы выражаем искреннюю надежду на то, что эта драгоценная книга Его Святейшества Далай Ламы наполнит добросердечием и состраданием тысячи сердец наших русскоязычных друзей.
Таши
Представитель Его Святейшества Далай Ламы в России, СНГ и Монголии
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Современный мир испытывает потрясения и кризисы. Причиной этого является, прежде всего, духовный кризис, вызванный отдалением человека от Бога и жизнью по греховным побуждениям и страстям.Бедственное духовное состояние людей
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Тибет и Россия имеют особые исторические связи. Даже сегодня в России много последователей Будды, и во время моих путешествий в Россию я увидел, что многих людей искренно интересует Тибет и тибетский народ. Поэтому приятно было узнать, что
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Для нас большая честь и радость посвятить эту книгу «Сила сострадания», впервые публикуемую на русском языке, нашему духовному лидеру и лауреату Нобелевской премии мира Его Святейшеству Далай Ламе XIV Тибета, Тензину Гьяцо, по случаю его
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию С одним из авторов книги «Барьеры», д-ром Генри Клаудом, я познакомился в 1995 году на его пятидневном семинаре, посвященном проблемам развития характера. Д-р Клауд оказался довольно молодым и весьма располагающим к себе человеком. Он вел
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию «Велика истина и сильнее всего». Вторая книга Ездры 4:41 Уважаемый читатель,Вы, несомненно, заметите, что первая же цитата в прологе, которым я открываю свою книгу, принадлежит русскому философу Николаю Бердяеву. Помимо того, что я большой
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Мне очень приятно, что мое «Введение» будет переведено на русский язык и станет доступным вниманию русского читателя. Богословская традиция (кальвинизм), к которой я принадлежу, очень далека от истоков русского православия. Однако нельзя
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Церковная история II — III веков остается «темным» временем для современных христиан. Большинству верующих этот период известен прежде всего по гонениям и ересям, но заниматься их пересчетом — дело, в общем, скучное. Церковь в своей земной
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Мои дорогие русские читатели!Так получилось, что Я, ваш соотечественник, поселился в США, где и написал эту книгу. Написал я ее по-английски и адресовал первоначально моим новым соотечественникам — американцам. Когда российско-украинское
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Книга, которую мы предлагаем вниманию наших читателей, содержит в себе один из популярнейших и важнейших вайшнавских священных текстов — пятую главу «Шри Брахма-самхиты», некогда входившую в состав единой, не дошедшей до нас большой
Предисловие ко 2–му русскому изданию
Предисловие ко 2–му русскому изданию Среди историй из этой книги есть одна, которая произошла со мной в Москве, в здании бывшего КГБ на Лубянке. До нее мне не доводилось видеть столь сильного проявления благодати в действии. Это была сцена примирения непримиримых,
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Томас Мертон, несомненно, счел бы за честь быть изданным в России. Книгу «Одинокие думы» он написал в середине пятидесятых, а точнее между 1953 и 1954 годами, спустя всего несколько лет после выхода имевшей небывалый успех «Семиярусной горы»,
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Сложилась уже своеобразная традиция, что с публикацией каждой книги Тик Нат Хана в России связано какое-нибудь маленькое необычное происшествие. В этот раз оно длилось всего лишь три года (лучше, чем в прошлый раз, когда первые издатели