4.3 Оригинальные имена и их принятое написание в русских переводах:

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

4.3 Оригинальные имена и их принятое написание в русских переводах:

Бат-Шэва – Вирсавия, Овадия – Авдий, Бэцалель – Веселиил, Пинхас – Финис, Билам – Валаам, Ривка – Ревекка, Ермияу – Иеремия, Рут – Руфь, Захария – Зэхария, Тамар – Фамарь, Ицхак – Исаак, Хавакук – Аввакум, Ихэзкель – Иезекииль, Хагай – Аггей, Ишаяу – Исайя, Цфания – Софония, Еошуа – Иисус Навин, Ханох – Енох, Ишмаэль – Измаил, Цур – Тир, Яаков – Иаков, Шломо – Соломон, Йехуда – Иуда, Шмуэль – Самуил, Ирушалаим – Иерусалим, Шет – Сиф, Йосэф – Иосиф, Шимон – Симеон, Корах – Корей, Эдэн – Едем, Лея – Лия, Эзра – Ездра, Моше – Моисей, Элияу – Илия, Миха – Михей, Элиша – Елисей, Нахум – Наум, Эсав – Исав, Нехемия – Неемия, Эйха – Иеремия, Навухаднэцар – Навуходоносор, Эстэр – Есфирь, Ноах – Ной.

Оригинальные названия и их принятое написание в русских переводах:

Берешит – Бытие, Шмот – Исход, Ваикра – Левит, Бамидбар – Числа, Дварим – Второзаконие, Коэлет – Екклесиаст, Шмуэль 1 и Шмуэль 2 – 1 и 2 Книга Царств, Малахим 1 и 2 – 3 и 4 Книга Царств, Диврэй аямим – Паралипоменон, Мишлей – Притчи Соломоновы, Теилим – Псалтирь, Шир аширим – Песнь песней, Шофтим – Книга судей Израилевых.