ХРОНОЛОГИЯ И ПРОИСХОЖДЕНИЕ БИБЛИИ
ХРОНОЛОГИЯ И ПРОИСХОЖДЕНИЕ БИБЛИИ
НАЗВАНИЯ БИБЛИИ
1. Библия. Слово «библия» греческого происхождения. Тростник папируса (библус), употребляемый для древних письмен, положил основание греческому названию книги, (библос, библiон), Матф. 1,1; Лук. 4, 17. Священные книги, читаемые в греческих церквах христианами-греками, естественно назывались biblia, т. е. книги, — однако, применение этого названия можно проследить только до V столетия, когда оно встречается у Златоуста. С течением времени это название вместе с другими словами греческого происхождения проникает в словарь Западной Церкви. Здесь также употребляется другой термин, впервые применяемый Иеронимом, bibliotheca divina, божес-венное книгохранилище, который появляется на старо-английском языке в виде слова Bibliothece. В XIII столетии слово среднего рода множественного числа «biblia» стало рассматриваться как слово женского рода единственного числа и как таковое и вошло в обиход.
2. Писания. Библия также называется (хай графий), т. е. писания или священные писания. Это выражение применяется Ап. Павлом по отношению ко всему Ветхому Завету, как могущему «умудрить во спасение верою во Христа Иисуса» (2 Тим. 3,15.6). В Евангелиях и в Деяниях Апостолов приводится то же самое выражение (Матф. 21,42. Лук. 24,32. Иоан. 5,39. Деян. 18,24). Соответствующий термин (графе) — писание — в Новом Завете применяется всегда только к одному какому-нибудь определенному тексту (Лук. 4,21; Иоан. 20,9; Иак. 2,8 и др.).
3. Ветхий и Новый Заветы. Апостол Павел в одном особенно достойном внимания месте называет книги Моисея, если не весь еврейский канон, «Ветхим Заветом» («при чтении Ветхого Завета» 2 Кор. 3, 14). Там же он определяет самого себя и своих сотрудников «служителями Нового Завета» (2 Кор. 3,6). Этими названиями (палайа дiафеке)-Ветхий Завет и ^kenri йа (?^у (каине д1афеке) — Новый Завет в конце второго столетия церковными писателями отмечались как еврейская и христианская книги Св. Писания.