Глава 5. Чуждые контексты. Был ли Иисус киником?
Глава 5. Чуждые контексты. Был ли Иисус киником?
1 Различные изображения Иисуса в древних текстах: См. Craig A. Evans, Life of Jesus research: An Annotated Bibliography, NTTS 24 (Leiden: Brill, 1996), с 278–300; Robert E.van Voorst, Jesus Outside the New Testament, Studying the Historical Jesus (Grand Rapids: Eerdmans, 2000).
2 Различные изображения Иисуса у современных исследователей: См. Claude G. Montefiore, Some Elements of the Religious Teaching of Jesus (London: Macmillan, 1910); Joseph Klausner, Jesus of Nazareth, 3rd ed. (1925, reprint, London and New York: Macmillan, 1952); Asher Finkel, The Pharisees and the Teacher of Nazareth (1964; reprint, Leiden: Brill, 1974); Geza Vermes, Jesus in His Jewish Context (London: SCM Press, 2003); Morton Smith, Jesus the Magician (San Francisco: Harper & Row, 1978); Hyam Maccoby, Jesus the Pharisee (London: SCM Press, 2003).
3 Сравнение Иисуса с Буддой: См. замечание John Dominic Crossan, In Parables: The Challenge of the Historical Jesus (San Francisco, Harper & Row, 1985), p. 77: «Однако необходимо подчеркнуть, что использование пословиц и притчей у Иисуса намного ближе к дзен–буддизму, чем к традиционной еврейской мудрости». Это абсолютно неверно. Иисус использует пословицы и притчи совершенно так же, как ранние еврейские учителя, которые, в свою очередь, черпали как стиль, так и значительную часть материала непосредственно из Писания. О параллелях между притчами и изречениями Иисуса и ранних раввинов см.: Craig A. Evans, Jesus and His Contemporaries, AGJU 25 (Leiden: Brill, 1995), с 251–297. Параллели между притчами Иисуса и Будды приведены в: Marcus Borg, Jesus and Buddha (Berkeley. Calif.: Ulysses Press, 1997).
4 Иисус как еврейский киник: См. John Dominic Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperCollins, 1991), p. 421.
5 Одежда и поведение киников: См. замечания древних авторов: Эпиктет 3.22.50; ср. Лукиан, Перегрин 15; Диоген Лаэртский Жизнеописания знаменитых философов 6.13; Псевдо–Диоген 30.3. Приведена цитата из Эпиктета.
6 Жизнь в согласии с природой по учению киников: См. Юлиан, Речи 6.193D.
7 Бесстыдство киников: См. Цицерон, Of обязанностях 1.128; Диоген Лаэртский, Жизнеописания знаменитых философов 6.69; Эпиктет, Беседы 2.20.10: киники «едят, пьют, совокупляются, испражняются и храпят».
8 Цитата: см: Сенека, Нравственные письма 91.19.
9 Исследования ученых, отрицающих «киническую гипотезу»: См. David E.Aune, «Jesus and Cynics in First–Century Palestine: Some Critical Considerations», in HUM and Jesus, ed. James H. Charlesworth and Loren L.Johns (Minneapolis: Fortress, 1997), p. 176–192; Hans Dieter Betz, «Jesus and the Cynics: Survey and Analysis of a Hypothesis», JR 74 (1994): 453–475; Christopher M.Tuckett, «A Cynic Q>», Bib 70 (1989): 349–376; Christopher M.Tuckett, Q and the History of Early Christianity (Edinbourgh: T&T Clark, 1996), с 368–391; Ben Witherington III, Jesus the Sage (Minneapolis: Fortress, 1994), p. 123–143.
10 Параллели между Иисусом и киниками: См. F. Gerald Downing, Christ and the Cynics, JSOT Manuals 4 (Sheffield» JSOT Press, 1988).
11 Отсутствие свиных костей в Сепфорисе в слоях до 70 г. н.э.: Согласно ветхозаветному закону, свиньи — нечистые животные; иудеям запрещалось употреблять их в пищу.
12 Жизнь евреев в Галилее и Сепфорисе во времена Иисуса: См. James F. Strange, «First Century Galilee from Archaeology and from the Texts», in Archaeology and the Galilee, ed. Douglas R.Edwards and C.Thomas McCollough (Atlanta: Scholars Press, 1997), p. 39–48; Mar A.Chancey, The Myth of a Gentile Galilee, SNTSMS 118 (Cambridge: Cambridge University Press, 2002); Mark A.Chancey, Greco–Roman Culture and the Galilee of Jesus, SNTSMS 134 (Cambridge: Cambridge University Press, 2005).
13 Иудейские мятежи, борьба за иудейский закон и образ жизни: См. Martin Hengel, The Zaelots: Investigations into the Jewish Freedom Movement in the Period from Herod I until 70 AD. (Edinbourgh: T&T Clark, 1989).
14 Суббота в раввинистических учениях: См. J. Z. Lauterbach, Mekita de–Rabbi Ishmael (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1933), 3:198.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Ближайший и более широкий контексты
Ближайший и более широкий контексты Вообще говоря, ближайший контекст имеет преимущества перед широким контекстом и чисто формальными параллелями. Например, в Мф. 6:7 Иисус предупреждает Своих последователей, чтобы они не говорили «лишнего, как язычники, ибо они думают,
5 Чуждые контексты
5 Чуждые контексты Был ли Иисус киником?Ученые XX века изображали Иисуса поочередно: фарисеем, ессеем, пророком, великим учителем нравственности, философом, харизматическим святым или магом. Подобно религиозным полотнам Возрождения, на которых Иисус и его ученики
Современная интерпретация: Иисус был киником?
Современная интерпретация: Иисус был киником? Современные интерпретации развиваются в том же ключе. На протяжении последней сотни лет Иисуса изображали фарисеем (того или иного направления), ессеем, пророком, великим учителем нравственности. В более близкие к нам
ГЛАВА 41. Иисус в Гефсиманском саду. Моление о чаше. Взятие Иисуса под стражу. Иисус в Гефсиманском саду
ГЛАВА 41. Иисус в Гефсиманском саду. Моление о чаше. Взятие Иисуса под стражу. Иисус в Гефсиманском саду Сад, в который вошел Иисус с Апостолами, был Его любимым местом уединения и отдохновения, куда Он часто уходил из Иерусалима. Евангелист Марк говорит, что этот сад был в
ГЛАВА 42. Иисус у бывшего первосвященника Анны. Иисус перед судом синедриона. Отречение Петра. Вторичное, на рассвете, заседание синедриона. Раскаяние Иуды. Иисус у бывшего первосвященника Анны
ГЛАВА 42. Иисус у бывшего первосвященника Анны. Иисус перед судом синедриона. Отречение Петра. Вторичное, на рассвете, заседание синедриона. Раскаяние Иуды. Иисус у бывшего первосвященника Анны Придя в Иерусалим, стражники привели Иисуса не к первосвященнику Каиафе,
ГЛАВА 43. Иисус на суде Пилата. Иисус у Ирода. Вторичный суд Пилата. Бичевание Иисуса. Предание Пилатом Иисуса во власть синедриона
ГЛАВА 43. Иисус на суде Пилата. Иисус у Ирода. Вторичный суд Пилата. Бичевание Иисуса. Предание Пилатом Иисуса во власть синедриона Когда Иуда удалился из залы суда, все множество(Лк. 23, 1) членов синедриона отправилось к Пилату, куда повели и Иисуса.Суд ПилатаПилат был
Чуждые обетованиям блаженства
Чуждые обетованиям блаженства Вот каким был народ, который надо было спасти. Положение его не было настолько тяжелым, чтобы возопить к Небу - оно было до такой степени убогим, что желания обратиться к Богу и не возникало, и люди предпочитали жалкую жизнь и прозябание
50. Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
50. Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел. У царедворца вера во Христа, хотя и несовершенная, несомненно была, и Христос, чтобы эту веру возвысить, говорит ему, чтобы он спокойно шел домой, так как сын его уже благополучно
14. Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус. 15. Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его. 16. Иисус говорит ей: Мария! Она, об
14. Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус. 15. Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его. 16. Иисус говорит ей:
4. А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус.
4. А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус. Проведя целую ночь на море и ничего не поймав, ученики ранним утром увидели, что кто-то стоит на берегу. Это был Иисус, Которого за дальностью расстояния ученики не
12. Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты?, зная, что это Господь. 13. Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу. 14. Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых.
12. Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты?, зная, что это Господь. 13. Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу. 14. Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвых. Благоговейный страх не
27. Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!
27. Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов! О двух чудесах, о которых рассказывается в 27-31 и 32-34, сообщает один только Матфей. Слова слепых "Сын Давидов", обращенные ко Христу, встречаются в Евангелии Матфея во всех трех
20. Тогда [Иисус] запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
20. Тогда [Иисус] запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос. (Мк. 8:30; Лк. 9:21). Марк и Лука, пропуская изложенное у Матфея в ст. 17-19 и связывая 8:30 (Мк.) и 9:21 (Лк.) с предыдущей своей речью, говорят о том же, о чем и Матфей, но выражаются совершенно
11. Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
11. Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь. (Мк. 15:2; Лк. 23:3; Ин. 18:33-37). Синоптики пропускают рассказ Ин. 18:28-32. У Луки (23:2) допрос у Пилата начинается с обвинения, высказанного "множеством", в том, что Спаситель
Слова и грамматические контексты
Слова и грамматические контексты Существуют различные виды контекстов, например, контекст слова в предложении. Контекстуальную взаимосоотнесенность слов в предложении определяют грамматическая структура предложения и внутренняя синтаксическая связь. Значение