Читайте также
2. Армянский перевод
Исследование Витена однако показало, что армянский текст рукописи плохо сохранился.[1845]Нужно поэтому полагать, что имеющийся в настоящее время кодекс есть, по крайней мере, третий по времени список первоначального текста. Таким образом, перевод
АРМЯНСКИЙ ПЕРЕВОД БИБЛИИ
— см. Исаак Армянский; Месроп Маштоц; Переводы Библии на древние
66. Раб же сказал Исааку все, что сделал. 67. И ввел ее Исаак в шатер Сарры, матери своей, и взял Ревекку, и она сделалась ему женою, и он возлюбил ее; и утешился Исаак в печали по (Сарре,) матери своей
"И ввел ее Исаак в шатер… и она сделалась ему женою, и он возлюбил ее…" Вот
9. И погребли его Исаак и Измаил, сыновья его, в пещере Махпеле, на поле Ефрона, сына Цохара, Хеттеянина, которое против Мамре, 10. на поле (и в пещере), которые Авраам приобрел от сынов Хетовых. Там погребены Авраам и Сарра, жена его. 11. По смерти Авраама Бог благословил Исаака,
17. И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами в долине Геpapcкой, и поселился там. 18. И вновь выкопал Исаак колодези воды, которые выкопаны были во дни Авраама, отца его, и которые завалили Филистимляне по смерти Авраама (отца его); и назвал их теми же именами, которыми
1. Когда Исаак состарился и притупилось зрение глаз его, он призвал старшего сына своего Исава и сказал ему: сын мой! Тот сказал ему: вот я. 2. (Исаак) сказал: вот, я состарился; не знаю дня смерти моей;
О потере Исааком зрения говорится потому, что именно слепота Исаака
20. И сказал Исаак сыну своему: что так скоро нашел ты, сын мой? Он сказал: потому что Господь Бог твой послал мне навстречу. 21. И сказал Исаак Иакову: подойди (ко мне), я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Исав, или нет? 22. Иаков подошел к Исааку, отцу своему, и он ощупал его и
27. И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, (ибо он был еще жив,) в Мамре, в Кириаф-Арбу, то есть Хеврон (в земле Ханаанской,) где странствовал Авраам и Исаак. 28. И было дней (жизни) Исааковой сто восемьдесят лет. 29. И испустил Исаак дух и умер, и приложился к народу своему, будучи стар
5. Переводы: Арабские, Коптский, Эфиопский, Армянский, Грузинский и Готфский.
Арабские переводы.
К группе восточных переводов, посредственных и непосредственных, относятся вышеозначенные переводы. Христиане, населявшие Аравию в первые века христианства, употребляли
Армянский перевод. [338]
Очень неясная, по древним историческим памятникам, история происхождения Армянского перевода, представляется современными учеными в следующем виде [339].Со времени распространения христианства в Армении, при архиепископе Григории и его преемниках
Армянский конкордат
Опубликовано: НГ-Религии (приложение к Независимой газете), 26 сентября 2001[14]Поездка Папы Иоанна Павла II в Армению в сентябре 2001 года автоматически привлекает внимание мирового сообщества к этой трехмиллионной христианской стране, зажатой
Исаак
Авраам и жена его очень любили своего сына Исаака.Они ласкали и целовали его и ужасно боялись, чтобы он не захворал и не умер. И вдруг, когда Исаак уже подрос, Господь сказал Аврааму:— Возьми своего единственного сына, Исаака, пойди на гору, которую Я тебе покажу, и там
ИСААК
Авраам и его жена Сарра очень любили своего единственного сына Исаака и боялись, чтобы он не захворал и не умер.Но Бог захотел испытать Авраама и, когда Исаак уже подрос, Господь сказал Аврааму:– Авраам! Возьми своего единственного сына, Исаака, пойди на гору,
ИСААК
Авраам и жена его очень любили своего сына Исаака. Они ласкали и целовали его и ужасно боялись, чтобы он не захворал и не умер. И вдруг, когда Исаак уже подрос, Господь сказал Аврааму:– Возьми своего единственного сына, Исаака, пойди на гору, которую я тебе покажу, и