Читайте также
4. Другие критические подходы
Не так давно произошел сдвиг в критических исследованиях Библии в сторону разнообразных новых литературно–критических герменевтических методов. Обычно в этих процедурах не отвергаются результаты исторического критицизма и главный его
2
Неверные аксиомы и чрезмерно жесткие критические методы
Вопрос аутентичностиСеминар по Иисусу прославился после того, как его представители заявили в 1993 году, что лишь 18 процентов речений Иисуса, зафиксированных в новозаветных евангелиях, действительно принадлежат
А. БИБЛЕЙСКИЕ ТЕКСТЫ
Использование слова «библейские» для временных рамок, с которыми мы имеем дело, анахронично, так как — насколько это можно определить — в последние века до нашей эры и в I в. н. э. отсутствовало законченное, устойчивое и авторитетное представление о
Библейские противоречия
Верующий, считающий библию «священным писанием», не замечает в ней нелепостей, противоречий. Но если внимательно приглядеться к библии, легко убедиться, что библейские рассказы часто составлены из разных легенд, иногда противоречащих друг
Критические настроения
В вопросах религии Мамун покровительствовал рационалистам, называвшим себя хранителями Священного Единства и Священной Справедливости.Места из Корана, подразумевающие материальные свойства Бога, рационалисты толковали как метафоры. Отрицание
Глава четвертая. Критические заметки
об истолковании стихотворений, по преимуществу касающиеся трудов Р. О. Якобсона, Ю. М. Лотмана и К. Ф. Тарановского[179]Любое произведение словесного искусства, как и музыкального, требует исполнения, пусть и не публичного; а всякое
КРИТИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ БИБЛИИ
издания свящ. книг с указанием *разночтений, имеющихся в древних *рукописях, написанных как на оригин. языке, так и переводных. Как указывал еп.*Кассиан (Безобразов), «научное богословие, если хочет быть на уровне человеческого знания, обязано
ПАРАФРАЗЫ БИБЛЕЙСКИЕ
форма свободных *переводов Писания, приближающихся к пересказу. В библ. П. гл. акцент делается на передаче самой сути свящ. текста. Хотя в любом переводе присутствует элемент комментария, в П. он выражен сильнее. Первые библ. П. появились уже в
ПЕРЕВОДЫ БИБЛЕЙСКИЕ
переводы книг Свящ.Писания с оригинальных языков (евр., греч. и арам.) на языки народов мира.Библия была одной из первых в мировой истории книг, к–рую перевели на иностранный язык, в то время как свящ. писания внебибл. религий (Веды, Авеста, *Коран) очень
ПОЛИГЛОТТЫ БИБЛЕЙСКИЕ
издания Библии, содержащие кроме текстов на яз. оригинала собрание их переводов. Прототипом библ. П. были *Экзаплы *Оригена.Первая библ. П. была издана в 1514–17 по инициативе кард. *Хименеса тиражом в 600 экз., но стала распространяться лишь с 1522. Она носит
РЕЦЕНЗИИ БИБЛЕЙСКИЕ
списки свящ. книг *канона, отредактированные по древним манускриптам. Термин был введен впервые нем. библеистом *Лахманном. Наиболее известные Р. *Септуагинты принадлежат сщмч.*Лукиану, *Оригену, *Исихию. Р. используются в работах по *текстуальной
РОДОСЛОВИЯ БИБЛЕЙСКИЕ
или ГЕНЕАЛОГИИ — см.Жанры литературные в
РУКОВОДСТВА БИБЛЕЙСКИЕ
труды по Свящ.Писанию либо 1) вводного характера (см. ст. Исагогика), либо 2) обзорно–экзегетического (см. ст.
РУКОПИСИ БИБЛЕЙСКИЕ
До эпохи книгопечатания Библия распространялась в виде рукописных списков (манускриптов). Они имели две формы: *свитков и *кодексов. С 5 в. н.э. появились *иллюстриров. издания Библии. Манускрипты писались на папирусе, пергаменте, коже и бумаге. Библ. Р.