Глава четырнадцатая. О защите: «Обитель якшей»

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава четырнадцатая.

О защите: «Обитель якшей»

– Славная богиня [Шри], те верующие сыны или дочери благородной семьи, которые желают совершить великое, пространное, неохватное мыслью подношение всевозможных благ прошлым, будущим и настоящим Буддам-Бхагаванам и хотят познать глубокое поле активности прошлых, будущих и настоящих Будд-Бхагаванов, несомненно должны сосредоточенно, внимательно слушать эту «Священную сутру золотистого света», царицу сутр, в том монастыре или уединенном месте, где она подробно, правильно проповедуется.

Затем Бхагаван, желая подробнее раскрыть кругу [слушателей] смысл сказанного, произнес стихи:

– Кто желает Буддам всем

оказать непостижимое почтение

и глубокое поле активности

всех Будд познать,

тот пусть приходит в монастырь иль дом – /83/

в место то, где проповедуется эта

«Священная сутра

золотистого света».

Непостижима эта сутра –

бескрайний океан достоинств!

Она спасает всех существ

из множества морей страданий.

[Я] вижу начало, середину

и конец этой сутры:

сия владычица сутр весьма глубока,

несравнима ни с чем!

Ни в Ганге, ни в земле,

ни в океане, ни в пространстве

содержащиеся пылинки

не могут служить примером [его безмерности].

Тогда [тот человек] пусть входит

в Сферу Реальности – Дхармадхату,

где стоит ступа сущности Дхармы,

очень глубокая и твердая.

В центре этой ступы он увидит

Победителя Шакьямуни,

приятным голосом

проповедующего эту сутру.

Впоследствии он бесчисленные,

непостижимые миллионы кальп

будет испытывать удовольствия

богов и людей.

И тогда он, слушавший эту сутру,

будет знать: «Вот какое

бесконечное число заслуг

я таким образом обрел».

Кто способен слушать эту сутру,

проходя [ради этого даже] сто йоджан

[по земле], полной огненных ям,

и терпя сильную боль,

тот избавится от всех зол,

как только возвратится

в [свой] монастырь или дом, -

пропадут все его дурные сны и знаки;

как только он войдет туда,

от него отстранятся

все дурные влияния планет и звезд,

враги и злые духи.

Ему следует приготовить там сидение,

подобное лотосу,

который показывают во сне

цари наг.

Пусть он, сев на это сидение,

проповедует эту сутру [другим],

читает записи [о ней]

и тщательно [в нее] вникает.

Тогда – даже когда он, встав со своего сидения,

уйдет в другое место,

на том сидении будут видны

чудесные явления.

Иногда там появится

облик проповедника Дхармы, /84/

иногда – облик Будды,

а иногда – бодхисаттвы.

Иногда на том сидении будут видеть

образ Самантабхадры

или Манджушри,

о иногда – образ Майтреи.

Иногда там вспыхнет лишь сияние,

а иногда видение богов

появится там на мгновение,

затем исчезнет.

Будды, видя, будут хвалить [такого человека]

и способствовать [ему] во всем;

[так что он будет собирать] обильные [урожаи] зерна и [иметь] совершенное счастье.

[А те] знаки (видения) – проявления Будд.

[Они] будут даровать [ему] победы, благополучие и славу,

отвращать [от него] противников,

производить разгром иноземных вражеских войск,

помогать разбивать врагов в бою,

будут унимать все [его] дурные сны,

все зло уничтожать,

подавлять все грехи

и приводить к победе на поле боя.

Во всей Джамбудвипе

распространится [его] слава,

и всем [его] врагам

придет конец.

[Он] будет всегда побеждать врагов,

отходить от всякого зла;

победивший во всех битвах,

свободный от врагов, [он] будет испытывать высшую радость.

Владыка Брахма, владыка тридцати трех [богов Индра],

а также стражи мира,

владыка якшей Ваджрапани,

победоносный вождь Самджняя,

владыки наг Анаватапта

и Сагара,

владыки киннар, владыки асур,

а также владыки гаруд

и прочие,

и все боги

постоянно почитают

беспредельную ступу Дхармы.

Они будут весьма рады видеть

достойных почтения существ;

все высшие владыки богов

будут думать так,

и все боги будут

говорить друг другу:

«Посмотри на всех этих [существ],

накопивших [много] заслуг, [обретших] славу и величие! /85/

Сюда пришли люди,

укоренившие [много] добродетелей;

они здесь собрались слушать

эту глубокую сутру;

они почитают ступу Дхармы

с непостижимой верой,

проявляют сострадание к миру,

помогают существам.

Они – сосуды для нектара

глубоких учений, святой Дхармы;

они проникают в Сферу Реальности,

поэтому [их ум] весьма проникновенен.

Те, кто слушает эту совершенно благую

«Священную сутру золотистого света»,

в прошлом почитали

сотни тысяч Будд.

Благодаря сим «корням» добродетели

они и слушают эту сутру.»

Все те цари богов

и Сарасвати,

а также Шри и Вайшравана,

четыре махараджи

и сотни тысяч якшей,

мощных, обладающих магическими силами,

будут бдительно охранять тех [людей]

со всех четырех сторон.

Индра, Сома, Яма,

Ваю и Варуна,

Сканда, Вишну, Сарасвати,

Хуташана и Праджапати -

все эти могучие и мужественные

стражи мира будут

денно и нощно, все время

их охранять.

Два могущественных владыки якшей,

Нараяна и Махешвара,

Самджняя и прочие,

а также двадцать восемь [генералов]

с сотнями тысяч якшей,

мощных, обладающих магическими силами,

будут их стеречь

от всех опасностей и страхов.

Владыка якшей Ваджрапани

с пятьюстами подданных

и все бодхисаттвы

также будут их охранять.

Владыка якшей Манибхадра,

а также Пурнабхадра,

Кумбхира, Атавака,

Пингала и Капила,

каждый владыка якшей

с пятьюстами подданных

будут охранять

тех, кто слушает эту сутру.

Гандхарва Читрасена, /86/

вождь победителей Джинашабха,

Маникантха, Никантха,

и Варшадхипати,

Махаграса, Махакала,

а также Суварнакеша,

Панчика, Чагалапада

и Махабхага,

Праналин, Дхармапала,

Марката, Вали,

Сучирома, Сурьямитра[32]

и Ратнакеша,

Махапраналин, Накула,

Камашрештха, Чандана,

Нагаяна и Хаймавата,

а также Сатагири -

все эти могучие и мужественные [гандхарвы],

обладающие магическими силами,

будут охранять тех,

кому дорога эта сутра.

Владыки наг Анаватапта

и Сагара,

Елапатра, Мучилинда,

Нанда и Упананда

с сотнями тысяч наг,

мощных, обладающих магическими силами,

будут их стеречь

от всех опасностей и страхов.

Бали, Раху, Намучи,

Вемачитра, Самвара,

Прахлада, Кхараскандха

и прочие владыки асур

с сотнями тысяч подданных,

мощных, обладающих магическими силами,

будут тех [людей] остерегать

от любых опасностей и страхов.

Прародительница духов-бхут Харити

с пятьюстами сыновей

будут охранять их и в сидячем,

и лежачем положениях, и в состоянии опьянения.

Чанда, Чандалика,

а также якшини Чандика,

Кунти и Катаданти -

все эти грабительницы здоровья существ,

могучие и мужественные,

обладающие магическими силами,

будут охранять тех [людей]

со [всех] четырех сторон.

Сарасвати с непостижимым множеством

[сопровождающих] богинь,

а также Шри со всеми

[сопровождающими ее] богинями,

богиня земли,

боги урожаев, плодов и лесов,

[боги], живущие в парках,

деревьях и ступах, и боги ветров -

все эти боги /87/

с радостью великой

будут охранять тех,

кому дорога эта сутра.

Они одарят тех существ

долголетием, крепким здоровьем и силой,

будут постоянно украшать их совершенными

славой, добродетелями и величием,

уймут все дурное

влияние планет и звезд,

устранят всякий упадок,

все пороки и дурные сны.

Также таинственная и могучая

богиня земли

будет удовлетворена «вкусом» этой

«Священной сутры золотистого света», царицы сутр,

[и] увеличатся

соки 6800000 йоджан земли

вплоть до

алмазного основания.

Земля пропитается соками

вниз на всю сотню йоджан,

а [их остаток], возвратившись,

увлажнит поверхность земли.

Силой слушания этой сутры

все боги тоже насладятся «вкусом»

«Священной сутры золотистого света»,

царицы сутр.

Они обретут яркий блеск,

а также великую силу, блаженство

и будут удовлетворены.

Во всей этой Джамбудвипе

боги плодов, урожаев и лесов

насытятся разными вкусами

и будут весьма довольны.

Насладившись «вкусом» этой сутры,

они будут всеми силами способствовать

росту плодов, урожаев,

разных цветов

и разных плодовых деревьев.

Все плодовые деревья,

парки и леса

расцветут прекрасно и будут

распространять разные ароматы.

Все травы и деревья на земле

станут расти

с разными цветками

и разными плодами.

Во всей этой Джамбудвипе

непостижимое множество дочерей наг,

с великой радостью

приблизившись к прудам,

посадят во всех прудах

водяные лилии, [синие] лотосы,

меконопсисы, а также /88/

разные [виды] белых лотосов.

Небо станет чистым, не окутанным

дымом и сетями облаков;

горизонты совершенно прояснятся,

избавившись от тьмы и пыли.

И солнце радостно взойдет,

тысячью лучей блистая,

украсившись лучистой сеткой,

и свет глубокий излучая.

Владыка Солнце, сын богов,

живущий во дворце, [построенном]

из золота [реки] Джамбу,

весьма доволен будет этой сутрой.

Владыка Солнце с радостью великой

взойдет над Джамбудвипой,

весь светясь, блистая

мириадами лучей.

Как только он, взойдя, пошлет [на мир]

бесчисленные сети света, – лотосы,

что заполняют разные пруды,

раскроют лепестки свои.

Во всем материке Джамбу

станут созревать прекрасно

плоды, расти цветы и травы целебные, и будет

всей земле доставлено удовлетворение.

Тогда луна и солнце превосходно

всё будут освещать, и звезды

появятся благоприятные,

и будут вовремя дуть ветры.

Во всей Джамбудвипе

годы будут урожайны,

особенно же – в той стране,

где пребудет эта сутра.

Такова четырнадцатая глава – о защите, так называемая «Обитель якшей» - «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.