12. Удаление в Галилею и поселение в Капернаум.
12. Удаление в Галилею и поселение в Капернаум.
12. Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею
(Мк. 1:14). Когда это было? Точно определить едва ли возможно. Можем представить только вероятные соображения. Едва ли можно предположить, что деятельность Крестителя продолжалась больше двух лет. Если выделить отсюда около года на заключение Иоанна, то получается следующее. От крещения Иисуса Христа в январе 780 года от основания Рима до беседы с самарянкой прошло около пяти или шести месяцев. В это время Иоанн, по-видимому, уже был заключен в темницу (Ин. 4:1-3; ср. Мф. 4:12; Мк. 1:14; Лк. 4:14) и в следующем 781 или 782 г. казнен.
Удалился в Галилею: это удаление в Галилею можно принимать, как одновременное со слухом об Иоанне, не бывшим, впрочем, причиной удаления. Во всяком случае, причин удаления в Галилею не указывается и они совершенно неизвестны.
13. и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
(Лк. 4:31). С еврейского Капернаум значит “селение Наума” (пророка). В настоящее время город находится в развалинах, на северо-западной стороне Галилейского озера, на покатой плоскости, которая опускается к озеру, а за городом постепенно переходит в холмистую местность. Место, где стоял прежде Капернаум, называется в настоящее время Телл-Хум, причем “Хум” значит “черный,” потому что камни здесь, за немногими исключениями, из черного базальта. Название Капернаум не имеет никакого отношения к Телл-Хум. Среди развалин современного Телл-Хума видны остатки какого-то здания, может быть крепости, церкви или синагоги, выстроенной, как думают, сотником, хотя древность здания несколько и сомнительна. Паломники, с четвертого столетия оставившие записи о своих путешествиях, согласны в том, что современный Телл-Хум был действительно во время Христа Капернаумом. Могло, однако, быть, что в основание таких суждений были приняты местные предания, которые часто бывают недостоверны. Слово “приморском” прибавлено, вероятно, потому, что в следующем стихе говорится о “пути приморском.”
14. да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
Евангелист не указывает оснований, почему Иисус Христос переселился в Капернаум, а – на то, какой это поселение имело смысл. В этом факте исполнилось древнее пророчество, которое и приводится в следующем стихе.
15. земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
16. народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
Речьв стихах 15 и 16 (на греч.) отличается необыкновенной красотой, почти ритмическая, размеренная, звучная и музыкальная. Стихи эти взяты из Ис. 9:1,2.[67] При сравнении о переводом LХХ заметны сильные отступления. У LХХ буквально так: “это сначала пей, скоро делай, страна Завулона, ты, земля Неффалима, и остальные, которые в области приморской и за Иорданом, Галилее языков. Народ, ходящий во тьме, смотри на свет великий; живущие в стране, тени смерти, свет засветит для вас (над вами).” LХХ перевели еврейский текст совершенно неправильными греческими выражениями, но при этом склад речи у них остался больше еврейский, чем греческий. Разности между переводом LХХ и текстом Матфея заставляют предполагать, что в настоящем случае Матфей взял текст не с греческого, а с арамейского или еврейского. На это указывает и форма ???? (винит. пад.), свойственная еврейскому языку. (Совершенно непонятно, какой оригинал греческого текста использует автор. В славянском переводе все контекстно соответствует русскому. Да сбудется реченное Исаией пророком, глаголющем: Земля Завулоня и земля Неффалимля, путь моря об он поле Иордана, Галилея язык… Прим. ред.)
“Смысл еврейского текста (8:23-29:1) отличается и сам по себе темнотоq, и “его еще более темным сделал перевод LХХ” (Цан). Букв. с евр.: “в прежнее время считал Он (Бог) малой землю Завулона и землю Неффалима, а в последующее считает ее важной, – путь приморский, по ту сторону Иордана, Галилею языков. Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий, живущие в стране могильного мрака, – свет воссияет им.” Греческий текст Матфея можно читать двояко, – смотря по тому, как будет поставлена запятая: “на пути приморском, за Иорданом,” или: “на пути приморском за Иорданом.” Вероятнее первое.
Как видно, здесь обозначаются различные местности, центром которых сделался Капернаум, именно: 1) земля Завулонова и Неффалимова на пути приморском, т.е. не вся, а только местности прилегающие к озеру;верхняя Галилея, часть ее, принадлежащая к колену Неффалимову, где были перемешаны язычники с иудеями (1 Мак. 5:15); 2) местности, лежащие за Иорданом, т.е. Перея. Жители этих местностей характеризуются как народ, живущий “во мраке” (?? ??????) и в стране и сени смерти (неизвестно, почему Мейер относить слово ??????? только к ????). Если такими были они во время Исаии, то остались ли они такими же во время Христа? Одичание их пророк приписывает, конечно, варварским нашествиям (8 гл.) и затем переходит к изображению лучших дней. Во времена Христа едва ли было так, что жители перечисленных стран находились в большем мраке, чем другое, хотя суд над лежащими близ озера городами (Мф. 11:21 след.) и свидетельствует о развитии среди них неестественных пороков, которые никогда, конечно, не служат признаком высокого умственного и нравственного развития. Евангелист противопоставляет здесь относительный свет народного развития – великому свету, который воссиял с пришествием и деятельностью Спасителя; первый свет, народный, мог казаться евангелисту мраком и сенью смертной в сравнении с этим великим светом.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
2.1.4. Уход Христа в Галилею
2.1.4. Уход Христа в Галилею Первые три евангелиста отмечают, что после взятия святого Иоан на Крестителя под стражу Господь ушел в Галилею. Евангелист Иоанн указывает иной повод для долговременного удаления Христа в галилейскую область: «Когда же узнал Иисус о дошедшем до
752. Идти ли на поселение с осужденным мужем. Опять о духовнике Откровение помыслов и исповедь (таинство). О раздражительности
752. Идти ли на поселение с осужденным мужем. Опять о духовнике Откровение помыслов и исповедь (таинство). О раздражительности Милость Божия буди с вами! Достопоч. о. протоиерей! Христос воскресе! Ваше письмо пришло в конце Светлой недели; а ответить вам пришлось уж вот
Удаление Спасителя в Галилею. Проповедь в Назарете
Удаление Спасителя в Галилею. Проповедь в Назарете Слух о том, что Иисус из Назарета проповедует на Иордане, толпы народа идут к Нему и количество учеников его увеличивается, быстро облетел всю Иудею и серьезно обеспокоил членов Синедриона (верховного религиозного суда
Хоразин, Вифсаида, Капернаум
Хоразин, Вифсаида, Капернаум Исполнившееся пророчество из Нового Завета — вещь уникальная. Именно таким пророчеством мы сейчас и займемся. Приведем для начала цитату из Джорджа Дейвиса: «В Новом Завете упоминаются четыре древних города, живописно лежавших у берегов
Глава XVI Озеро Тивериадское. – Вифсаида. – Генисарет. – Капернаум
Глава XVI Озеро Тивериадское. – Вифсаида. – Генисарет. – Капернаум «Земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая. Народ, сидящий во тьме, увидели свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет». (Мф 4:15–16) Когда мы
Поселение чужих народов в Самарии
Поселение чужих народов в Самарии 24 Царь Ассирии привёл жителей Вавилона, Куты, Аввы, Хамата и Сепарваима и поселил их в городах Самарии вместо исраильтян. Они завладели Самарией и поселились в её городах. 25 Когда они только поселились там, они ещё не поклонялись Вечному, и
Возвращение в Капернаум и исцеление расслабленного Мф. 9, 1–8; Мк. 2, 1-12; Лк. 5, 17–26
Возвращение в Капернаум и исцеление расслабленного Мф. 9, 1–8; Мк. 2, 1-12; Лк. 5, 17–26 Огласив проповедью Евангелия города и селения Галилеи, Иисус Христос возвратился в Капернаум. Тихо и смиренно Он вошел в Свой город (Мф. 9, 1), но скоро молва о прибытии Его разнеслась повсюду:
Исцеление сухорукого и удаление в Галилею Мф. 12, 9-16; Мк. 3, 1-12; Лк. 6, 6-11
Исцеление сухорукого и удаление в Галилею Мф. 12, 9-16; Мк. 3, 1-12; Лк. 6, 6-11 После объяснения с книжниками и фарисеями на пути о значении субботы, в один из следующих субботних дней Иисус Христос пришел в синагогу и учил. Там был человек, имевший правую руку иссохшую. Желая найти
Пришествие в Галилею Мф. 4, 12; Мк. 1, 14–15; Лк. 4, 14–15; Ин. 4, 43–45
Пришествие в Галилею Мф. 4, 12; Мк. 1, 14–15; Лк. 4, 14–15; Ин. 4, 43–45 Из самарийского города Христос Спаситель продолжал путь в Галилею – страну, которой, несмотря на ее смешанное население, суждено было Промыслом преимущественно перед Иудеею узреть великий свет Евангелия (Ис. 9, 1, 2).
Прибытие в Капернаум и вселение в нем Мф. 4, 13–17
Прибытие в Капернаум и вселение в нем Мф. 4, 13–17 Оставив Кану, Господь Иисус Христос пришел в Капернаум, лежавший на берегу Геннисаретского озера (Ин. 6, 17), и поселился в нем, избрав его средоточием Своей деятельности в Галилее. Свое пребывание, по всей вероятности, Он
12. Удаление в Галилею и поселение в Капернаум
12. Удаление в Галилею и поселение в Капернаум 12. Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею (Мк. 1:14). Когда это было? Точно определить едва ли возможно. Можем представить только вероятные соображения. Едва ли можно предположить, что деятельность
5. Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
5. Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его: (Лк. 7:1). В сообщениях Матфея и Луки здесь сильное разноречие. Лучшее объяснение этого разноречия дают Августин и Кальвин. Первый высказывается в том смысле, что целью Матфея было выставить на передний
Поселение чужих народов в Самарии
Поселение чужих народов в Самарии 24 Царь Ассирии привел жителей Вавилона, Куты, Аввы, Хамата и Сепарваима и поселил их в городах Самарии вместо израильтян. Они завладели Самарией и поселились в ее городах. 25 Когда они только поселились там, они еще не поклонялись Господу, и
Переселение в Капернаум.
Переселение в Капернаум. После окончания брачного торжества в Кане Галиейской Иисус Христос пошел не в Назарет, а в Капернаум (Ин. 2: 12). Сюда вместе с Ним пришли Богоматерь, Его братья и ученики.Капернаум в то время был своеобразным культурным центром, торговым узлом на
Молитва на поселение в новом доме.
Молитва на поселение в новом доме. «Боже, Спаситель наш, удостоивший войти под кровлю Закхея и сделавшийся спасением ему и всему дому его! Сам и ныне пожелавших жить здесь и приносящих Тебе через нас, недостойных, прощения и молитву сохрани неуязвимыми никаким вредом,
Капернаум
Капернаум Покинув Назарет, Иисус пошел в больший город в Галилее, где он мог надеяться на больший успех, чем в его родном городке: Мф., 4: 13. …и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском… Ранние странствия ХристаКапернаум находится примерно в 20 милях к