52. Лакшмана даёт пояснения Гухе
52. Лакшмана даёт пояснения Гухе
Знание о том, что ты сам – строитель своей судьбы, что ты способен упорным усилием изменить её или сохранить, что каждый день ты сам укрепляешь или расшатываешь фундамент своей жизни, – это знание – великая поддержка тем, кто принял и оценил его.
Для Рамы, Лакшманы и Ситы это была первая ночь их лесного изгнания. Гуха, предводитель рыбаков, перевёзший их через Гангу, тихо беседовал с Лакшманой, а Рама и Сита спали на берегу реки. Гуха был в глубокой печали от того, что наследник престола должен лежать на голом песке под открытым небом; он посылал проклятия царице Кайкейи и её коварным приспешникам, замыслившим эту душераздирающую трагедию. Но Лакшмана попросил его прервать обвинительную тираду. “Я тоже сначала яростно набрасывался на преступных зачинщиков этой драмы, поскольку не знал тогда скрытого смысла этой главы в истории Рамы. Он пришёл в человеческой форме в этот мир, чтобы уничтожить злых демонов, и для этого Он Сам замыслил это изгнание, чтобы освободиться от царских обязанностей до той поры, пока не достигнет цели! Что знаем мы, дорогой Гуха, о тайных замыслах Бога, или Рамы – человека, который есть не кто иной, как Бог в человеческом образе? Или о любом существе и даже о неживой материи? Ведь всё это есть непостижимое Божественное, которое являет себя нашим ограниченным чувствам в различных обликах . Можем ли мы, обладая этими несовершенными инструментами знания, познать Его истинную природу?”
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Пояснения к чинопоследованию Крещения
Пояснения к чинопоследованию Крещения Если Крещение совершается над младенцем, то в самом начале читаются так называемые молитвы 8-го и 40-го дня. В 8-й день после рождения ребенку нарекалось имя, для чего он приносился в храм, и там читалась молитва на наречение имени. На
Пояснения
Пояснения Порядок статей. Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями. (См. содержание.)Ссылки на Библию даны в общепринятой форме: глава, стих, другой(-ие) стих(и). Например, Ис. 53:1—3,10—12
Пояснения
Пояснения Порядок статей. Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями. (См. содержание.)Ссылки на Библию даны в общепринятой форме: глава, стих, другой(-ие) стих(и). Например, Ис. 53:1—3,10—12
Пояснения
Пояснения Порядок статей. Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями. (См. содержание.)Ссылки на Библию даны в общепринятой форме: глава, стих, другой(-ие) стих(и). Например, Ис. 53:1–3,10—12
20. Дает ли что-нибудь научное толкование человеческой духовности и Бога, и если дает, то что?
20. Дает ли что-нибудь научное толкование человеческой духовности и Бога, и если дает, то что? «Религия — источник всех мыслимых безумств и потрясений. Она порождает фанатизм и разлад в обществе. Это враг человечества». Вольтер «Наука — прекрасное противоядие, средство
Глава 31. Лакшмана отправляется в Кишкиндху
Глава 31. Лакшмана отправляется в Кишкиндху Царский сын обратился к своему старшему брату, нежному, ласковому, но глубоко печальному несмотря на веселый нрав: — Эта обезьяна — нецивилизованное создание. Он не усматривает связи между заключенным с тобой дружественным
ПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ
ПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ Настоящий перевод Малых пророков сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью текста, введены для
Пояснения, условные знаки и сокращения
Пояснения, условные знаки и сокращения Настоящий перевод Торы сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью текста, введены для того, чтобы
НЕКОТОРЫЕ ПОЯСНЕНИЯ О НАПИСАНИИ ИМЕН И ФАМИЛИЙ
НЕКОТОРЫЕ ПОЯСНЕНИЯ О НАПИСАНИИ ИМЕН И ФАМИЛИЙ Так сложилось, что многие имена и фамилии мусульманских деятелей нашей страны могут иметь несколько вариантов написания, что стало следствием как их искаженного отображения в паспортах, так и ряда иных причин: желания
24. Не во власти человека и то благо, чтоб есть и пить и услаждать душу свою от труда своего. Я увидел, что и это от руки Божией; 25. потому что кто может есть, и кто может наслаждаться без Него. 26. Ибо человеку, который добр пред лицем Его, Он дает мудрость и знание и радость; а грешнику дает забо
24. Не во власти человека и то благо, чтоб есть и пить и услаждать душу свою от труда своего. Я увидел, что и это от руки Божией; 25. потому что кто может есть, и кто может наслаждаться без Него. 26. Ибо человеку, который добр пред лицем Его, Он дает мудрость и знание и радость; а
1. Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми: 2. Бог дает человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чем, чего ни пожелал бы он; но не дает ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это — суета и тяжкий недуг! 3. Если бы к
1. Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми: 2. Бог дает человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чем, чего ни пожелал бы он; но не дает ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это — суета и тяжкий
Пояснения, условные знаки и сокращения
Пояснения, условные знаки и сокращения Настоящий перевод Торы сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью текста, введены для того, чтобы
ПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ
ПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ Настоящий перевод Нового Завета выполнен с греческого текста, в основном по 4–му изданию «Греческого Нового Завета» (The Greek New Testament. 4th revision edition. Stuttgart, 1994). Перевод Псалтыри сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).Русский текст