27:1—26 Повеление об обновлении завета
27:1—26 Повеление об обновлении завета
27:1—8 Жертвенник на горе Гевал. Теперь Моисей говорит о двух торжественных актах, которые следовало провести на горе Гевал и на горе Гаризим. Эти горы располагаются у Сихема, почти в центре земли обетованной, и церемонии должны были состояться вскоре после вступления народа в заповедные пределы. Первая церемония (о ней предвещалось в 11:26—32) — установка на горе Гевал камней с записанными на них всеми словами закона сего (имелись в виду, вероятно, главы 1 — 26 целиком). Камни с письменами должны были постоянно напоминать народу об этих словах.
Установку памятника следовало торжественно отметить жертвоприношением, поэтому нужно было воздвигнуть жертвенник. Не похоже, чтобы таким образом Сихем отмечался в качестве главного святилища, которое изберет Господь и куда будет приходить народ (12:5); скорее всего, этот акт (богослужение на горе Гевал) был уникальным событием, отмечавшим обновление завета в самом начале жизни народа в земле обетованной. О правилах сооружения жертвенника см.: Исх. 20:24–25.
В этом торжественном акте Книга Второзаконие снова предстает перед нами в форме древнего договора, по которому каждая из сторон оставляла в храме своего бога «экземпляр» такого договора с его соглашениями, причем такая церемония сопровождалась жертвоприношениями. Все это в свое время предстоит исполнить Иисусу (Нав. 8:30–35).
27:9–26 Проклятия с горы Гевал. Моисей и священники подготовили собранные колена для второй церемонии на горах возле Сихема. Заключение договоров в древнем мире часто сопровождалось торжественным провозглашением благословений и проклятий. Их следовало произносить (или, лучше сказать, повторять) двум группам представителей колен на двух горах (12–13). В данном случае сообщается только о проклятиях, причем переданных не через представителей колен Израиля на горе Гевал, а через левитов. Вероятно, для этой цели назначалась группа левитов, которая размещалась между двумя горами и вокруг ковчега завета (священное колено Левия в основном было собрано на горе Гаризим для благословения). Эта церемония описана в Нав. 8:33. Мы можем предположить, что благословения, соответственно записанным проклятиям, также следовало провозгласить.
Эти проклятия основывались на законах не только из Книги Второзаконие, но и из других частей Пятикнижия. Например, проклятие на сбивающего с пути слепого (18) или относящиеся к скотоложеству и другим противоестественным половым актам (21–23) взяты из Книги Левит (Лев. 19:14; 18:9,17,23). Таким образом, проклятья не представляют собой законов, изложенных только в Книге Второзаконие, хотя некоторые из них вторят важнейшим второзаконническим идеям (напр.: ст. 15, 19, 26). Все они, однако, в большей или меньшей степени близки Десяти заповедям, особенно проклятия в стихах 15, 16, 24; проклятия же в стихах 17, 18, 20–23, 25 вытекают из этих заповедей, как и из других законов Ветхого Завета. Их можно было бы объединить еще критерием тайного греха; даже если кто–то попирает законы Божьи втайне и не подпадает под осуждение закона, Бог все равно будет преследовать грех и накажет преступника (обратите внимание на выражение тайно; 15, 24).
Проклятия, записанные здесь, отличаются от тех, что записаны в гл. 28. Во–первых, они падают на отдельных людей, которые нарушают различные законы, навлекая при этом гнев на остальной народ. Эти проклятия похожи на судебный приговор тем, что они «истребляют зло» из среды народа и земли, чтобы могло продлиться действие завета (22:21с). Падая на тайных преступников, эти проклятия действуют в том же направлении, что и закон в отношении неизвестного убийцы (21:1–9). Во–вторых, они ставят в центр внимания самые истоки греха или преступления. Проклятия же и благословения в гл. 28 относятся не к индивидуальным грехам, а к богоотступничеству народа в целом, и они сосредоточиваются (в случае такого богоотступничества) на самом наказании. В–третьих, эти проклятия имеют в виду конкретную церемонию на горах Гевал и Гаризим, в то время как проклятия и благословения гл. 28 составляют часть проповеди завета Моисея на равнинах Моава.