Об этимологии слова «невеста» в контексте мифа об Эпиметее

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Остановимся на этимологическом анализе русского слова невеста. В связи с этим вспомним некоторые детали богоборческого мифа о Прометее. Титан Прометей верховодил титанами в их противостоянии с богами. Это противостояние окончилось победой богов над титанами. Говорят, противостояние было серьезным. Поэтому приходит время осмысления богами прошедших баталий, в результате которых титаны чуть было не одержали верх над олимпийцами. Главный возмутитель спокойствия – Прометей был наказан. Как известно, он был прикован к горе. Однако этот богоборческий миф имеет другую, не менее важную составляющую. Миф о Прометее в целом относится все к той же так называемой мифологии падения. Не менее важной составной частью мифа о Прометее является миф об Эпиметее, который был братом Прометея. Братья составляют диалектически взаимосвязанную диаду. Как правило, диада предполагает две противоположные составляющие. Понять сакральный смысл обеих героев помогает этимологический анализ их имен. Имя Прометей с греческого языка переводится как промыслитель. В то время как имя Эпиметей имеет значение мысли запоздалой. Исходя из значения имен, наиболее опасным для богов был Прометей. Тем не менее и для Эпиметея боги придумали наказание. Парализовать его потенциальную волю к бунту должна была Пандора. Пандора олицетворяет женское начало, в имени которого скрыта семантика дара всех богов. Пандора – женщина-желание, женщина – безнадежная мечта. Многие ученые мужи древности проговариваются, что Пандора является иным именем прародительницы Евы, которую дали в дар человеку. Таким образом, мы имеем другую неизвестную сторону истории Евы, которую сохранила греческая мифология. Смерть вошла в мир вместе с Пандорой – Евой. Она, Пандора, выступила символом разделения мира. Самодостаточный мир титанов был разрушен при помощи Пандоры – Евы. Пандора была той другой, которая заменила стремление человека ввысь, в сферу божественного, банальной необходимостью совокупления и размножения[116]. Возможно, поэтому в украинском языке термин жена называется словом дружина, которое происходит не от слова друг, а от слова другая. Та самая, которая указывает другую дорогу. Ту, которая отводит в сторону от небес. В связи с этим интересно обратить внимание на культ древнеиндийской богини Дурги. Ее подчас отождествляют с богиней оргий. Сакральный смысл оргий заключается в деперсонализации, то есть в слиянии с тем трансцендентным миром, из которого был изгнан человек. Богиня Дурга является все той же славянской другой дорогой, отводящей от Господа. Она является той, которая под знаком поиска потерянной целостности разжигает восторг разрушения и падения. Как говорится, «чтобы напиться – и в грязь». В свете вышеизложенного можно предложить этимологическое объяснение слова невеста. Сакральная семантика этого слова имеет значение не вместе с богом или богами. Невеста является все той же Пандорой, которая привязывает человека к земному измерению и отдаляет от мира богов. Собственно, об этом свидетельствует Святое Писание: «Незамужняя заботится о господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою телом и духом. А замужняя заботится о мирском, как угодить мужу» (1 Коринф. 7:34). Мы остановились на этом вопросе лишь потому, что подобная этимологическая параллель наблюдается в семитских языках[117]. Хотелось бы процитировать провидческие строки русского писателя М. Ю. Хохлова касательно сакрального статуса невесты: «Невеста – доли лишенная Дева // Весталкой свое бытие провести. // Избравшая участь Жены – // Поле для Сева и Жатвы. // Что сделает Матерью – Морем, // В котором утонет невинность // Девичья. И места Огню // Не останется больше». Вероятно, что вышесказанную концепцию отражает также этимологический анализ древнерусского слова бобыль. Так назывался неженатый человек. Сакральный смысл слова бобыль заключается в том, что этот человек «бытует с богом».