Глава 28
Глава 28
1.2 не бери себе жены… возьми себе жену. Оба этих повеления и запрет, и побуждение соответствуют аналогичным повелениям Авраама (24,2 4 и ком.).
2 в Месопотамию. См. 22,23; 25,20 и ком.
3 Бог же Всемогущий. См. ком. к 17,1. Это благословение является новым выражением завета с Авраамом (17,1-8).
множество народов. В 35,11 такое же выражение означает множество народов, произошедших от патриарха (17,6 и ком.).
4 наследовать землю. Это древнееврейское выражение напрямую связано со словом "изгнать", т.е. лишить права владения. Таким образом, здесь затрагивается тема священной войны с хананеями (15,16).
5 отпустил Исаак Иакова. После того как Авраам и Исаак получили благословение, они послушались Бога (12,1-4; 26,2-6). Однако, благословив Иакова, Исаак отсылает его прочь из обетованной земли.
6 Исав увидел. Исавом движет чувство соперничества, а не послушание Богу.
8 не угодны … отцу его. Своим путешествием Исав старается подражать Иакову, однако Измаил, к которому пришел Исав, был отвергнутым сыном Авраама по плоти.
9 сверх других жен своих. См. 31,50 и ком.
10-22 Господь являлся Иакову и давал ему обетования в критические моменты его жизни: во время его бегства из обетованной земли (28,10-22), перед встречей с Исавом, когда он возвращался обратно (32,1.2.22 32), а также перед лицом угрозы, исходившей от сыновей Лавана (31,1-3) и хананеев (35,1-15). Данное откровение предваряет события, изложенные в гл. 29 31, а откровение, записанное в 32,1,2 (ком.), служит завершением этих событий.
11 пришел. В 32,1 это же слово переводится как "встретил"; оно связывает между собой эти два события.
на одно место. Здесь в еврейском тексте использован определенный артикль следовательно, речь идет о хорошо известном месте. Таким местом, которое ассоциируется с молитвой и служением Богу, может быть только гора Мориа.
положил… изголовьем. Это же древнееврейское выражение переводится как "у изголовья его" в 1 Цар. 26,7; возможно, этот камень послужил своеобразным прикрытием для его головы. Так обыкновенный камень был превращен в святилище.
12 Общий смысл сна Иакова очевиден: между духовным и материальным миром, образами которых являются небо и земля, существует неразрывная связь.
лестница. Символический образ этой связи.
Ангелы Божии. Это древнееврейское выражение встречается еще раз в 32,1. Ангелы выступают в роли стражей (3,24), вестников (18,2) и защитников (гл. 19). См. статью "Ангелы".
восходят и нисходят. Их действия свидетельствуют о том, что эта земля, заменив собой Эдемский сад, стала именно тем местом, которое связало небо и землю. Вефиль, врата Божий, указывает на Иисуса Христа (Ин. 1,47-51), Который дает "доступ к Отцу в одном Духе" (Еф. 2,18), является единственным "посредником между Богом и человеками" (1 Тим. 2,5) и посылает Своих ангелов "на служение для тех, которые имеют наследовать спасение" (Евр. 1,14).
13 стоит на ней. Другой возможный вариант перевода: "стоит над ним". Этот же предлог используется при описании повторного явления Бога Иакову в Вефиле: "И восшел от него с места, на котором говорил ему" (35,13). Бог стоял не на лестнице, а над спящим Иаковом. Отметим также ответ Иакова: "Истинно Господь присутствует на месте сем". Нафанаил увидит, как ангелы восходят и нисходят к Сыну Человеческому (Ин. 1,50.51).
Я Господь, Бог Авраама, отца твоего. См. 27,20 и ком. Здесь говорится о связи Иакова с Авраамом, чтобы подчеркнуть, что благословения, данные Аврааму, перешли к Иакову.
Я дам тебе. Господь подтверждает Свои обетования каждому потомку Авраама.
потомству. Используемое здесь древнееврейское слово переводится и как "семя" (ст. 14; 12,3.7; 13,15 и ком.).
на которой ты лежишь. Бог связывает Свое обетование с конкретной ситуацией, в которой находится Иаков.
14 распространишься. Еще одно дополнение к сказанному в 13,16. Древнееврейское слово, употребленное здесь, означает "распространяться, как огонь", "распространяться с разрушительной силой" и подразумевает священную войну.
благословятся в тебе. См. 12,3; 18,18; 22,18; 27,27.
15 Я с тобою. См. 26,3 и ком.; Исх. 3,12; Пс. 22; 45; Евр. 13,5. Три обетования в этом стихе относятся к жизни самого Иакова.
Я не оставлю тебя. Языческие божества, как правило, были связаны с теми или иными землями. Бог же пребудет с Иаковом и вне пределов обетованной земли.
доколе не исполню. Сказанное здесь не означает, что обетование изменится после своего исполнения. Имеется в виду только то, что данное обетование будет исполнено.
16 Господь присутствует на месте сем. См. ком. к ст. 13.
17 убоялся. Точнее: "ощутил трепет".
18 памятником. Этот камень одновременно является и свидетелем (31,45-59), и памятником, привлекающим внимание к этому месту и свидетельствующим о его значимости.
возлил елей. Таким образом он посвятил этот камень Богу (Исх. 30,25-29).
19 нарек имя месту тому. Та же фраза встречается и в 32,2, связывая оба момента.
20-22 Это самый длинный обет в ВЗ.
22 я дам Тебе десятую часть. См. 14,20.