в. Отвергающие Христа, будут лишены Его славы (1:8–9)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

в. Отвергающие Христа, будут лишены Его славы (1:8–9)

«Отмщение» в стихе 8 является неудачным переводом, будь то «отмстить» (АВ), или «явить возмездие» (ПНВ). Ибо слово «месть» звучит грубо и карательно, в то время как оригинальное греческое слово ekdikesis не имеет подобных оттенков. Оно говорит только о справедливости и о справедливом наказании.

Какой же тогда будет судьба тех, кто отверг Христа? Не следует ее воспринимать как «вечную погибель и лишение» (ПНВ), но как разрушение через лишение и отлучение от «присутствия Господа и славы могущества Его» (ПНВ). Ибо весь ужас конца состоит не столько в боли, которая будет сопровождать его, сколько в трагедии, заложенной в нем. Ведь человеческие существа созданы по подобию Божьему, а им придется проводить вечность без Бога, поскольку они безвозвратно отлучены от Него. Сам Иисус говорил об этом ужасном изгнании и о «плаче и скрежете зубов» (напр., Мф. 7:23; 8:12; 22:13; 25:30, 41, 46). Более того, лишенные славы Божьей неверующие будут также лишены настоящего человеческого существования. Вместо того чтобы «прославиться», их человеческое подобие сойдет на нет и исчезнет полностью. Вместо того чтобы сиять славой Христа, их свет померкнет во внешней тьме.

Итак, вот та торжественная альтернатива, которую Павел однажды предложил фессалоникийцам, а теперь предлагает нам. Небеса означают пребывание с Господом навечно (1 Фес. 4:17); ад означает удаление от Него навсегда (9). Небеса — это участие в славе Христа, Он прославляется в нас; ад — это полное отстранение от Его преобразующей славы. Те, в ком Христос прославлен, находят себя и полноту своего человеческого естества; лишенные же славы Христа, полностью теряют себя в тотальном, безвозвратном разрушении.