Рама Сисодия пишет Халилу Сеад–Едину в Дели
Рама Сисодия пишет Халилу Сеад–Едину в Дели
Салам, мой Халил.
Я думал, что вы, мусульмане, причинили больше всего зла в Индии. Но я ошибся. Турки–мусульмане причинили несравнимо больше зла христианам на Балканах. Подумай только: живые люди, посаженные на кол! Этого не делал даже Могул, а еще меньше Акбар в Индии. Причем сотни и тысячи посаженных на кол, к тому же на протяжении веков. Даже твоя мусульманская совесть возмутится этим. Я знаю, что ты не любишь турок и стараешься их преступления приписать им как туркам, а не как мусульманам. Завоеватели Индии Акбар и Могул в первое время погубили много нашего народа, но впоследствии смягчили свои насильственные методы и сделали сносными условия его жизни. Особенно Акбар, который с течением времени все более оказывал уважение религиям индуизма{76} по мере того как знакомился с Ведантой и с нашими гималайскими аскетами и мудрецами. И строил он не только мечети, но помогал воздвигать и пагоды{77}. А еще министрами своими делал индусов, а не арабов.
Между тем турки на Балканах не оставили по себе никакой доброй памяти. А владычествовали они над тамошними христианскими народами полтысячи лет. Старую культуру греческих и сербских королей они разорили, а новой не привнесли. Не могли они привнести то, чего сами не имели. Воинственное и захватническое племя, турки постепенно покорили всю Азию{78} от Индии и Йемена до Пешта{79} и Беча{80}. И перенимали у покоренных народов в Азии и на Балканах, из их культур то, что им подходило. Даже для того, чтобы обустроить и укрепить свое государство, султаны долгое время брали в великие визири{81} сербов, греков и армян. Только из сербов было десять великих визирей{82}. Это были пастухи, которых турки схватили, увели, потурчили и сделали янычарами{83}. Эти великие визири больше, чем сами султаны, расширили и утвердили турецкое государство в Европе, — чудо великое. Целое столетие при турецком дворе сербский язык был языком моды и дипломатии{84} наподобие французского в XIX веке.
Ты писатель и драматург, Халил. Думаю, что удивлю тебя, когда скажу тебе, что история сербов так же драматична, как наша, индийская; я осмелился бы даже сказать: она драматичнее индийской. Потому у сербов и существует эпос столь обширный, столь драматичный и блистательный, что ему в Европе нет равных. Только народы с великой, драматичной историей имеют свой эпос. Сербский эпос сродни только нашим индийским эпосам, Махабхарате и Рамаяне{85}. У сербского эпоса есть лишь один недостаток: он не связан в одно целое. А это происходит оттого, что сербы не имели ни Гомера{86}, как греки, ни Вальмики{87}, как индийцы. Но сербский эпос имеет то превосходство над греческим и индийским эпосами, что он намного больше основывается на действительности, чем на фантазии, я хочу сказать: намного больше описывает реальные исторические личности и события, а не мечты и сонные видения.
Хочешь, я приведу тебе всего лишь два–три примера из сербской истории и народных песен, которые ты не можешь не найти великолепно драматизированными? Вот они.
Самый младший сын князя Немани, Савва, в семнадцать лет убегает от своих родителей на Святую Гору, или, как бы мы выразились, в «лесной аскетический университет». Опечаленные родители пытаются вернуть его, но тщетно. Он становится монахом и привлекает и своего отца–старика к принятию монашеского образа. Два старших брата Саввы ссорятся из?за престола, и Савва приносит мертвое тело отца, чтобы над ним примирить братьев. Он становится архиепископом национальной Сербской Церкви. Утверждает веру в народе. Учит властителей и народ истинному и святому пути, дважды путешествует в Иерусалим, а также в Вавилон, Египет и на Синайскую гору. На обратном пути он умирает в Тырнове, столице болгарской{88}. Перенесен в Сербию. Во время турецкого владычества народ черпает утешение и духовные силы у его гроба. Дабы прекратить это, Синан–паша переносит его мощи в Белград и сжигает на костре. Однако, как поется в песне, он «сжег святые кости, но не святого». С этих пор святой Савва становится еще более кипучим источником утешения и силы для своего народа.
Как тебе это нравится?
И еще вот это.
Последний свободный князь сербский, Лазарь, по трагичности своей судьбы похожий на последнего свободного индийского царя Прити Раджи, получает письмо от султана Мурата{89}. Чтобы он или сдался султану, или выходил на сражение. В это самое время Ангел Божий является Лазарю и говорит, что он должен выбрать одно из двух царств: или Царство Небесное, или земное. Если выберет земное, то победят турки, но он останется царем. Если выберет Небесное, то погибнет он и все его войско тоже. Думал Лазарь, думал, какое предпочесть царство. Метался и колебался. «Если предпочесть царство земное, — говорил он себе, — то земное царство мало значит, а если предпочесть Небесное, то Небесное навсегда, навеки». В конце концов он выбирает Царство Небесное и гибнет в бою за веру христианскую. С ним погибает на Косовом поле все сербское войско. Но Лазарь становится святым, и его тело до сегодняшнего дня покоится в одном монастыре нетленное, освященное и чудотворное. А славная гибель христиан в Косове становится неисчерпаемым источником вдохновения для следующих пятнадцати сербских поколений.
А это как тебе нравится, Халил? К сказанному я мог бы добавить для тебя множество блестящих подробностей, которые ты жадно глотал бы, умиляясь и удивляясь.
Если хочешь, я опишу тебе в письмах сотни таких драматичных сюжетов из сербской истории. Напиши мне и ответь. Для тебя я готов сделать все. Ты не турок. Ты по происхождению из арабских кшатриев, под Акбаром покоривших Индию. Твоя исламская вера состоит в милости, а не в насилии. Не на острие меча пророка, а в глубине сердца Аллаха.
Твой Рама Сисодия
14
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Лука пишет Феофилу
Лука пишет Феофилу Книга Деяний дает нам наилучшую возможность увидеть повседневную жизнь первой общины мессианских иудеев в Иерусалиме. Деяния – это хроника, запечатлевшая развитие движения мессианского иудаизма в Израиле и распространение веры в Йешуа среди других
«Во едину от суббот» — это в субботу или в воскресенье?
«Во едину от суббот» — это в субботу или в воскресенье? иеромонах Иов (Гумеров)Выражение «во едину от суббот» без всяких затруднений с церковно-славянского языка переводится: в первый (один) день после субботы, так как слово един означает один, отдельный. Так выражение
Рама
Рама Рама лежит на высоте, как густой сад, из которого возвышаются пальмы и минареты; зеленые плетни из кактуса ограждают ее плодовитые деревья, оживляя окрестность города. Три монастыря, или подворья (метохи), греков, латинов и армян делают сей город общим пристанищем
8 Нью-Дели — «Глас вопиющего в пустыне»
8 Нью-Дели — «Глас вопиющего в пустыне» Я нашел путеводную нить, которая приведет меня «обратно к Богу» после того, как я покину свое нынешнее материальное тело. И чтобы забрать с собой своих современников, мужчин и женщин этого мира, я начал выпускать журнал «Бэк ту
Нырнуть в Неведомое Рон Старк и Генри Баер (Нью-Дели, 1990)
Нырнуть в Неведомое Рон Старк и Генри Баер (Нью-Дели, 1990) Вы говорите, что для просветления не нужен ни рассудочный, ни анализирующий, ни чувствующий ум.Для просветления не надо никакого ума.Что же тогда надо?Ничего не надо. Ты уже ТО. Я не хочу, чтобы ты отсюда отправился
Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь
Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь Путники, вот и корабль! Когда был потоп, Ной спасался на надежном корабле. Потоп безумия и греха длится бесконечно. Поэтому и создал Человеколюбец корабль спасения. Расспросите, где находится тот корабль, и скорее
Сисодия пишет своему брату Арджуне
Сисодия пишет своему брату Арджуне Салам, дорогой мой Арджуна{5}.Усталые и огорченные впечатлениями от Европы, мы намеревались быстро пройти Балканы. Мы спешили как можно скорее добраться до нашей дорогой Индии.Мы полагали, что Балканы — это какая?то незначительная
Сисодия пишет своему брату Арджуне
Сисодия пишет своему брату Арджуне Салам, дорогой мой Арджуна.Много писем послал я тебе из Европы, а это второе, что пишу тебе из Сербии. Но от тебя ни слуху, ни духу. Что с тобой? Болен ли ты или здоров? Если ты болен, я не требую извинений; но если здоров, не приму оправданий.
Рама Сисодия пишет Халилу Сеад–Едину в Дели
Рама Сисодия пишет Халилу Сеад–Едину в Дели Салам, мой Халил.Я думал, что вы, мусульмане, причинили больше всего зла в Индии. Но я ошибся. Турки–мусульмане причинили несравнимо больше зла христианам на Балканах. Подумай только: живые люди, посаженные на кол! Этого не делал
Халил Сеад–Един пишет Раме Сисодии в Сербию
Халил Сеад–Един пишет Раме Сисодии в Сербию Салам, дорогой мой Рама.Твое письмо доставило мне большую радость. Представь, именно тогда, когда ты писал мне письмо, я думал о тебе. И когда почтальон стукнул кольцом в мою дверь, я подумал: «Это письмо от Рамы». Я убежден в
Рама Сисодия пишет Митриновичу в Лондон
Рама Сисодия пишет Митриновичу в Лондон Пишу тебе как дорогому другу и любителю Индии. Мира тебе и здравия от Бога, в Которого ты веруешь.Мы, трое посланников махараджи Малабара, никогда не забываем твое гостеприимство в Лондоне, и твою Индоевропейскую школу, и твою
Корреспондент «Таймс» пишет из Дели
Корреспондент «Таймс» пишет из Дели Вчера вечером я вернулся из города Пури, который по святости конкурирует с Бенаресом. У меня еще гудят в ушах восклицания паломников: «Джаганат! Джаганат!»{138}. Поклонники со всей Индии стекаются сюда в знаменитый храм бога Вишну. И как
Рама Сисодия пишет своей матери Катьяяни
Рама Сисодия пишет своей матери Катьяяни Да помогут тебе наши домашние девата{139}, мама.Знай, что я сейчас разделяю твою боль, как ты всегда делила мою. И как ты бдела надо мной, немощным, в детской колыбели, так и я сейчас не свожу глаз своей души с тебя, больной, в твоей
Махмуд Омар пишет Халилу Сеад–Едину в Дели
Махмуд Омар пишет Халилу Сеад–Едину в Дели Салам, сахиб.Следуя твоему пожеланию, я с готовностью стал адвокатом Арджуны Сисодии в связи с этой загадочной дамой Фаркхарсон и ее бунтовщическим воззванием.Прежде всего я поговорил с судебным следователем. Все судебные
Махмуд Омар пишет Халилу Сеад–Едину в Дели
Махмуд Омар пишет Халилу Сеад–Едину в Дели Салам, сахиб.Сегодня состоялся судебный процесс по обвинению госпожи Глэдис Фаркхарсон и Арджуны Сисодии. Присяжные заняли свои места. Судебный обвинитель зачитал обвинение. Все опубликованное «Индийским зеркалом»