Некоторые рекомендуемые этапы перевода библейских заповедей из одной культуры и времени в другую культуру и время:
Некоторые рекомендуемые этапы перевода библейских заповедей из одной культуры и времени в другую культуру и время:
1. Как можно точнее определите принцип, стоящий за поведенческой заповедью. Например, христиане должны судить каждый грех внутри поместной церкви, потому, что если этого не делать, грех может поразить всю поместную церковь (1 Кор. 5,1-17, особенно ст. 6).
2. Определите, является ли принцип неограниченным во времени или ограниченным (транскультурным или эндемокультурным). В последнем параграфе даны некоторые советы, как это сделать. Поскольку большинство библейских принципов основаны на неизменной Божьей природе, целесообразно считать принцип транскультурным, если нет явного доказательства обратного.
3. Если принцип является транскультурным, изучите характер его практического применения в нашей культуре. Будет ли данное практическое применение соответствовать нашей культуре или же это будет выглядеть как смешной анахронизм? В данном случае очень велика опасность заставить библейскую заповедь угождать современным культурным понятиям. Бывают обстоятельства, когда выражение данного Богом принципа заставит христиан очень отличаться в поведении от нехристиан (Рим. 12,2), хотя это и не является самоцелью. Критерием того, следует ли применять поведенческую заповедь в нашей культуре, должно быть не соответствие ее нравам современного общества, а то, выражает ли она точно и адекватно данный Богом принцип.
4. Если поведенческое выражение принципа следует изменить, предложите соответствующий культурный эквивалент, который бы адекватно выражал в нашей культуре установленный Богом принцип, стоящий за первоначальной заповедью. Например, Дж. Б. Филлипс считает, что «приветствие друг друга крепким рукопожатием» может быть хорошим культурным эквивалентом «приветствия друг друга святым целованием».[175]
Если культурного эквивалента не существует, возможно имеет смысл подумать о создании нового акта поведения, который бы адекватно выражал данный принцип. (Подобным, но не совсем аналогичным образом, некоторые из новых брачных церемоний выражают те же принципы, что и традиционные церемонии, но в более творческой и понятной для современников форме.)
5. Если после тщательного исследования природа библейского принципа и соответствующей заповеди остаются под вопросом, в смирении исполняйте библейское повеление. Может быть так, что даже после тщательного исследования данного принципа и его поведенческого выражения мы не сможем точно определить, следует ли его считать транскультурным или эндемокультурным. Если нам нужно принять решение, как воспринимать заповедь, но у нас нет определенных средств для того, чтобы сделать этот выбор, очень полезным может оказаться библейский принцип смирения. В конце концов, что лучше — воспринимать принцип как транскультурный и считаться чрезмерным педантом в желании угодить Богу или рассматривать транскультурный принцип как эндемокультурный и оказаться виновным в нарушении вечной Божьей заповеди? Ответ ясен!
Но если этот принцип изолировать от вышеперечисленных ориентиров, то он легко может превратиться в орудие необязательных и архаичных церемоний. Принцип следует применять только после того, как мы старательно попытались определить, является ли он транскультурным или эндемокультурным, но, несмотря на все наши усилия, вопрос остается открытым. Это инструмент последнего этапа, и он может оказать деструктивное влияние, если его применить вначале.[176]
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
1093. Ответы на мнения пр. Агафангела. Статья в защиту перевода LXX с указанием вреда, который может быть от распространения изданного перевода с Еврейского
1093. Ответы на мнения пр. Агафангела. Статья в защиту перевода LXX с указанием вреда, который может быть от распространения изданного перевода с Еврейского Ответы на мнения преосвященного Агафангела а) Покойный митрополит Филарет - московский, в известной вам статье об
45. По семи пар чистого скота и птиц, и по одной паре нечистого вошло в ковчег к Ною, во время потопа.
45. По семи пар чистого скота и птиц, и по одной паре нечистого вошло в ковчег к Ною, во время потопа. Быт. 7,2-3: «И всякого скота чистого возьми по семи, мужского пола и женского, а из скота нечистого по два, мужского пола и женского. Также из птиц небесных по семи, мужского пола и
18. Тебе, всё время жалующемуся, что у тебя нет времени
18. Тебе, всё время жалующемуся, что у тебя нет времени Люди нагружают себя таким количеством дел только для того, чтобы убежать от скуки.Все жалуются, что они настолько заняты и у них совсем нет времени. Почему они так заняты? Это всего лишь иллюзии, которые держат людей
5. «О вечность, время без времени… начало без конца…»[54]
5. «О вечность, время без времени… начало без конца…»[54] Всегда трудно соединить в уме время и вечность, особенно если время и вечность определяются в отношении друг друга взаимным отрицанием. Поэтому представляется целесообразным снова обратиться к предлагаемой отцами
1. Всему свое время, и время всякой вещи под небом: 2. время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; 3. время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; 4. время плакать, и время смеяться: время сетовать, и время плясать; 5. время разбрасывать кам
1. Всему свое время, и время всякой вещи под небом: 2. время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; 3. время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; 4. время плакать, и время смеяться: время сетовать, и время плясать; 5. время
ВРЕМЯ И ЗА ПРЕДЕЛАМИ ВРЕМЕНИ
ВРЕМЯ И ЗА ПРЕДЕЛАМИ ВРЕМЕНИ Существует неверное представление, что, читая книгу, мы не должны ничего пропускать. Мне думается, напротив, те разделы или главы, которые, по нашему мнению, не могут принести нам никакой пользы, читать не следует. На протяжении этой книги я уже
Глава 248: О времени молитвы и преимуществе совершения молитвы в установленное время.
Глава 248: О времени молитвы и преимуществе совершения молитвы в установленное время. 309 (521). Передают, что однажды, когда аль-Мугира бин Шу‘ба, находившийся в то время в Ираке, совершил молитву позже (начала установленного времени)[552], к нему явился Абу Мас‘уд аль-Ансари, да
Глава 903: О том, кто делал подарки своему другу, выбирая такое время, когда он находился у одной из своих жён, и не делая этого в иных случаях.
Глава 903: О том, кто делал подарки своему другу, выбирая такое время, когда он находился у одной из своих жён, и не делая этого в иных случаях. 1102 (2581). Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что жёны посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
Применение Библейских заповедей
Применение Библейских заповедей Размышления над транскультурной проблематикой В предыдущих семи главах мы рассмотрели обычное применение герменевтики с целью найти ответ на главный вопрос: «Какое значение вкладывал автор, в определенный текст?» Данная глава освещает
Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру
Перевод библейских заповедей из одной культуры в другую культуру В 1967 г. Объединенная Пресвитерианская Церковь в США приняла новый Символ веры, который содержит следующее утверждение:«Писания, составленные под водительством Святого Духа, являются тем не менее словами,