Вводные замечания
Вводные замечания
В 1 главе был изложен принцип, основанный на предположении, что автор четко и ясно передает сообщение (мы верим, что Бог именно так и делает) и, следовательно, основная предпосылка герменевтической теории должна заключаться в том, что значение текста — это значение, заложенное в него автором, а не значения, которые нам бы хотелось приписать его словам. Если мы отвергнем этот принцип, у нас не останется нормативного, незыблемого критерия для отделения верных толкований от неверных.
Во 2 главе были описаны исторические школы толкования. Одни толкователи применяли обычные принципы понимания сообщения в то время как другие, развивая необычные герменевтические подходы, впали в превратные толкования.
С 3 по 8 главы излагаются принципы герменевтики и показывается, как их применять при толковании библейских текстов. Весь процесс библейского толкования и применения разделяется на шесть этапов. Вот они:
1. Историко-кулътурный анализ рассматривает историческую и культурную среду, в которой писал автор, чтобы понять его намеки, ссылки и цель. Контекстуальный анализ рассматривает взаимоотношения данного отрывка со всем произведением данного автора, так как для лучшего понимания отрывка нужно знать общий замысел.
2. Лексико-синтаксический анализ рассматривает значение слов (лексикология) и их взаимоотношения друг с другом (синтаксис), чтобы лучше понять авторское значение отрывка.
3. Теологический анализ изучает уровень богословских знаний в то время, когда было дано откровение, чтобы уточнить значение текста для первоначальных слушателей. Рассматриваются относящиеся к данному отрывку места Писания, предшествующие изучаемому отрывку или следующие за ним.
4. Литературный анализ определяет литературный жанр или метод, использованный в данном отрывке. Например, историческое повествование, послание, изложение доктрины, поэзия или апокалиптическая литература. Каждый жанр имеет свои особенности выражения и толкования.
5. Сравнение с результатами других толкователей. Проводится исследование полученного в первых четырех этапах толкования и его сравнение с работами других толкователей.
6. Применение — важный этап, осуществляющий перевод значения библейского текста, которое он имел для первоначальных слушателей, в значение для верующих, живущих в другое время и в другой культуре. В некоторых случаях перевод можно сделать довольно легко; в других случаях, в таких как библейские заповеди, на которые явно оказали влияние культурные факторы (например, приветствие святым лобзанием), перевод в другую культуру более труден.
В этом шестиэтапном процессе 1-3 этапы относятся к общей герменевтике. Четвертый этап принадлежит к области специальной герменевтики. Шестой этап — перевод библейского послания из одной эпохи и культуры в другую и его применение — обычно не считается составной частью герменевтики как таковой, но он включен в данный учебник из-за очевидной потребности в нем для верующих XX века, которые так отдалены и по времени, и по культуре от первоначальных адресатов Писания.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Вводные замечания
Вводные замечания Все буддийские традиции подчеркивают важность духовного учителя для следования по Пути.Духовный учитель не только• дает информацию,• отвечает на вопросы,• проверяет, насколько правильно понимание ученика,• оценивает интеллектуальное,
Вводные строки
Вводные строки Текст начинается с кратких слов почитания на Санскрите: Намо Локешварая Намо означает «я преклоняюсь»; лока обозначает мир или вселенную; ишвара – «всемогущий мастер», здесь в дательном падеже («-ая»). Итак первая строчка означает: «Я преклоняюсь перед
Глава первая ВВОДНЫЕ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Глава первая ВВОДНЫЕ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ Вводные замечания Всякий хочет быть счастливым и не хочет страдать. Богаты мы или бедны, молоды или стары, образованны или неграмотны, у всех из нас – та же надежда и те же устремления. Человек религиозный для достижения
Тема 1 Вводные понятия
Тема 1 Вводные понятия История христианской Церкви как орудия, через которое Господь совершает наше спасение, есть, прежде всего, история ее святости. Церковь лишь тогда в полной мере осуществляет свое духовное призвание, когда являет миру подвижников благочестия и
I. Вводные Понятия
I. Вводные Понятия 1. Литургика как Наука Под именем Литургики в богословских школах понимается наука о богослужении в широком смысле слова. Само слово “Литургия” (??????????) у древних эллинов означало “общее дело,” служение, совершаемое для народа или средствами широких
Вводные замечания. Мир накануне появления христианства. Иудаизм и христианство
Вводные замечания. Мир накануне появления христианства. Иудаизм и христианство 1. Церковь, основанная Иисусом Христом, Его тело, Богоневеста как Церковь небесная, мистическая едина: «… как Ты, Отче, во мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино» (Ин 17:21). Однако наряду с
Вводные слова
Вводные слова Теперь священник должен помочь собравшимся христианам войти в Евхаристическую Жертву — в некотором роде «ввести» их в богослужение данного дня. И вовсе не так, как это делает ведущий на телевидении перед показом какой-то передачи. Священник должен помочь
Вводные наставления
Вводные наставления Вы уже знаете, что лучший способ принести благо всем живым существам — это достичь состояния Будды. Состояние Будды означает устранение всех ограничений и реализацию всего потенциала сознания. В этом состоянии вы действительно сможете практически
2. Ветхий Завет: Вводные Труды.
2. Ветхий Завет: Вводные Труды. 71. Арсений (Москвин), митроп. Введение в священные книги Ветхого Завета. — Киев, 1873. — 194 с.72. Астафьев Н. Пособие к разумному чтению Библии. — М., 1899.73. Бриллиантов Л. И. Краткое руководство к изучению Священного Писания Ветхого Завета.
Особые замечания
Особые замечания Новейшие критики в 10-й главе находят немало вставок позднейшего времени, принадлежащих издателю пророчеств Исаии. Так Marti указывает на то, что Исаия не мог вложить в уста языческого царя выражение: "царства идольские", "идолы" (ст. 10 и 11). Cheyne и Marti стихи 16-19
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ Когда мы думаем о закате античного мира на Западе и обращаемся мысленным взором к последним десятилетиям римской культуры, перед нами невольно встает образ крупнейшего мыслителя поздней латиноязычной античности Аврелия Августина, вписавшего
Вводные учения
Вводные учения Эмахо! Сейчас, когда многие учат устным наставлениям, Есть немало людей, обладающих каким-то частичным знанием. Но проявления этой жизни заманчивы и соблазнительны, И из-за того, что люди не принимают к сердцу мысль о непостоянстве и смерти, Есть много тех,
Вводные замечания
Вводные замечания В 1 главе был изложен принцип, основанный на предположении, что автор четко и ясно передает сообщение (мы верим, что Бог именно так и делает) и, следовательно, основная предпосылка герменевтической теории должна заключаться в том, что значение текста —