Сила в Писании

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Сила в Писании

В Новом Завете есть несколько греческих слов, которые переводятся как «сила», «власть»; каждое из них обладает своеобразным оттенком значения, но все они совершенно обоснованно могут считаться синонимами нашей «силы». Тем не менее, очень важно, в каком контексте Слова Божия используется каждое из них.

Одно из этих слов - exousia, «власть». Его произносит Иисус в Матфея 28:18: «Дана Мне всякая власть на небе и на земле». Это же слово употребляется в Луки 4:32: «И дивились учению Его, ибо слово Его было со властию».

Другое греческое слово, и оно часто переводится именно как «сила», - dunamis. От него образовалось наше «динамика», то есть «сила», «мощность». Его использует автор Послания к евреяу «слово силы Своей» (1:3), а также Матфей, поставивший в один ряд Писания и «силу Божию» (22:29).

Еще одно интересное греческое слово - energes, от него произошло наше «энергия». Термин этот употребляется в Евреям 4:12, где Слово Божие названо «живым и действенным» (курсив наш). Этот стих говорит, что Слово Божие полно энергии, наполняет энергией, производит работу посредством собственной энергии.

Ветхозаветное еврейское koach очень часто переводится словами того же корня, что и «сила». В псалме 28, знаменитом псалме о гласе Господа (а значит, и о слове Божием), сказано: «Глас Господа силен, глас Господа величествен» (ст. 4).

Итак, Слово Божие исполнено силы - это говорит нам и Ветхий, и Новый Завет, причем используются разные слова для передачи разных оттенков понятия силы.