5:12–14 10. Заключительные приветствия
5:12–14
10. Заключительные приветствия
1. Силуан — посланец или редактор? (5:12)
Сие кратко написал я вам чрез Силу она, верного, как думаю, вашего брата…
Петр говорит: «…написал я… чрез Силуана». МГУ дает перевод с помощью Силы[369], считая, что апостол прибегал к его помощи при составлении своего послания. Однако данное выражение часто использовалось для обозначения не автора письма, а посланца, через которого оно передавалось[370]. Послание апостолов и иерусалимских пресвитеров в Антиохию было отправлено «через руки» Силы и Иуды Варсавы (Деян. 15:23, буквально). Они были «начальствующими между братиями» (Деян. 15:22). Характеристика, которую Павел дает Силе («верный, как думаю, ваш брат»), свидетельствует в пользу такого понимания. Он видит в Силе того, кто достоин, чтобы его приняли с честью. Отрывок из Книги Деяний делает очевидным, что отвозившие послание выступали не просто в качестве гонцов, но и представителей его авторов. Поликарп в своем Послании к Филиппийцам пишет: «Я пишу вам об этом через Крискента, которого я рекомендовал вам недавно, а теперь отправляю к вам, поскольку он безупречно ходил с нами, и, я верю, послужит так же и вам»[371].
Однако выражение Петра в равной мере может указывать и на то, что Сила принимал участие в составлении послания. Дионисий, епископ Коринфский, живший во II веке, упоминает о письме, полученном от Римско–католической церкви и «написанном через Климента»[372]. В этом, как правило, видят указание на то, что Климент написал письмо от лица римской общины (он не называется в приветствии). И поскольку в конце письма также говорится о трех других людях, которые были «нашими посланниками», по–видимому, Климент не просто доставил письмо, а был его автором[373].
В любом случае признание Силы верным братом, очевидно, говорит не только о том, что он был истинным христианином. Обладая даром пророчества, Сила был братом Петра в миссионерской деятельности апостола[374]. В Посланиях к Фессалоникийцам его имя стоит рядом с именем апостола Павла. Являясь одновременно иудеем и римским гражданином, он был соратником «апостолаязычников» во время его миссионерских путешествий[375]. Но характеризуется ли он Петром как помощник в написании послания, или же как его посланец и представитель, несомненно одно: Сила принимал активное участие в судьбе письма. Видя в Силе верного брата, апостол мог поручить ему разъяснение своего краткого послания. «Неслучайно, что св. Петр видит в нем „надежного" брата, того, кто знает мысли апостола и способен их верно передать»[376].
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
13:22–25 27. Заключительные приветствия
13:22–25 27. Заключительные приветствия В последних строках послания заключительным аккордом звучат слова, в которых выражается пасторское участие и забота, явно и выразительно продемонстрированные в последних главах. Прежде чем расстаться со своими читателями, автор
16:19—22 Заключительные приветствия
16:19—22 Заключительные приветствия 19 Павел завершает свое послание приветствиями от церквей из провинции Асия, столицей которой был Эфес, что означает выход его служения за пределы этого города. Бывшие члены коринфской церкви (Деян. 18:2,3) Акила и Прискилла посылают свои
5:12–14 10. Заключительные приветствия
5:12–14 10. Заключительные приветствия 1. Силуан — посланец или редактор? (5:12) Сие кратко написал я вам чрез Силу она, верного, как думаю, вашего брата… Петр говорит: «…написал я… чрез Силуана». МГУ дает перевод с помощью Силы[369], считая, что апостол прибегал к его помощи при
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 12 С помощью Силуана c, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Всевышнего. Стойте в ней твёрдо.13 Община верующих в Вавилоне d, избранная, как и
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 19 Вам передают привет общины верующих в провинции Азия e. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас как брат и сестра по вере в Повелителя, привет и от всей общины, которая собирается в их доме. 20 Все братья здесь передают вам привет.
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 11 И в заключение, братья, хочу сказать: радуйтесь, стремитесь к исправлению, ободряйте друг друга, c пусть среди вас будет единство, живите в мире, и Всевышний, источник любви и мира, будет с вами.12 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. d Вас
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 21 А чтобы и вы были в курсе моих дел, вам всё расскажет Тихик, наш дорогой брат и верный служитель Повелителя. 22 Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.23 Пусть у вас, братья, будет мир, любовь и вера от Небесного
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 21 Приветствуйте всех, кто через веру в Ису Масиха стал частью народа Всевышнего. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам привет. 22 Вас приветствует весь святой народ Всевышнего, и особенно те, кто служит при дворе императора.23 Пусть
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 19 Передай привет Прискилле и Акиле, а также семье Онисифора. 20 Эраст остался в Коринфе, а Трофима я оставил в Милете больного. 21 Постарайся прибыть сюда до зимы. Тебе передают привет Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.22 Пусть Повелитель будет с
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 23 Привет тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Ису Масиха, 24 и мои соработники: Марк, Аристарх, Димас и Лука.25 Пусть благодать Повелителя Исы Масиха будет с вашим
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 1 Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях a. 2 Примите ее для Господа так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.3 Передавайте
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 19 Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме. 20 Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.21
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 7 Обо мне вам все расскажет Тихик, дорогой брат, верный служитель и мой сотрудник в труде для Господа. 8 Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся b, и чтобы он ободрил вас. 9 Он придет к вам с Онисимом, нашим
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 19 Передай привет Приске и Акиле, а также семье Онисифора. 20 Эраст остался в Коринфе, а Трофима я оставил в Милете больного. 21 Постарайся прибыть сюда до зимы. Тебе передают приветы Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.22 Пусть Господь будет с твоим
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 23 Приветы тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Иисуса Христа, 24 и мои соработники Марк, Аристарх, Димас и Лука.25 Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вашим
Заключительные приветствия
Заключительные приветствия 12 С помощью Силуана c, которого считаю верным братом, я написал вам это короткое письмо, ободряя и свидетельствуя о том, что написанное мной есть истинная благодать Божья. Стойте в ней твердо.13 Церковь в Вавилоне d, избранная, как и вы, и мой сын