Римский развод был слишком легким

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Римский развод был слишком легким

Если кто–то делал что–то из вышеперечисленного, решить проблему было легко: их супруг(-а) мог развестись сразу и без дополнительных сложностей, воспользовавшись римским «разводом через отделение». Это было возможно, потому что Коринф находился под юрисдикцией Рима, и даже евреи могли воспользоваться римским разводом, если хотели. Этот римский развод был очень легок в осуществлении — нужно было просто уйти из дома, если дом принадлежал супругу, или попросить супруга упаковать вещи и уйти из дома, если дом принадлежал вам. Не нужно было говорить об основаниях для развода, и отделившись друг от друга, вы становились по закону разведенными и могли вступить в повторный брак.

Для стороны, страдающей от плохого обращения в браке, было хорошо, что можно уйти от своего супруга без лишних сложностей, поскольку не нужно было в суде доказывать нанесение вреда. Но проблема была в том, что развод был чересчур легким, потому что не нужно было никаких веских оснований, фактически, не нужно было вообще никаких оснований. Это значит, что уйти можно было от любящего и невиновного супруга, или выгнать его из дома, если дом принадлежал вам. Любой из супругов мог в любое время принять решение прекратить брак, и другой супруг становился беспомощной жертвой такой прихоти.

Даже христиане Коринфа использовали римский метод «развода через отделение». Отделившись от своего супруга, они считали себя разведенными и свободными для повторного брака, и по римскому закону, так оно и было. Павел вынужден был напомнить им о ветхозаветном законе, указывая, что библейский развод всегда основывается на основании нарушенных супружеских клятв, в отличие от римского безосновательного развода. Поэтому христиане не должны использовать римский «развод через отделение», т.е. они не должны просто отделяться от своего супруга и считать, что себя разведенными по закону.

1 Кор.7:10–11: «А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, — если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, — и мужу не оставлять жены [своей]». (Более точный перевод звучит следующим образом: «жена не должна отделяться от своего мужа, а если она это сделала, то должна оставаться безбрачной или примириться со своим мужем; и мужу не выгонять своей жены», переведено на русский с английского перевода – прим. Пер.)