41

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

41

Тщетны такие надежды!

Один его вид

повергает в трепет.

2 Так кто же дерзнет

его раздразнить,

кто станет пред ним

лицом к лицу?

3 „Кто выйдет мне навстречу —

поплатится.

Все, что есть под небесами, —

Мое!"

4 Не умолчу о частях его тела,

об их мощи и ладном строении.

5 Кто поднимет край его одежды,

пронзит двойную его броню?

6 Кто распахнет врата его пасти?

Ужасом веет от его зубов!

7 На его спине — ряды щитов,

скрепленных плотно, как печатью;

8 сомкнуты они друг с другом —

и воздух не пройдет между ними;

9 один к другому прижат,

сцеплены они неразрывно.

10 Чихнет он — молния сверкает,

глаза его — словно очи Зари;

11 из пасти вырывается пламя,

рассыпаются огненные искры;

12 из его ноздрей поднимается дым,

как от котла, кипящего над очагом;

13 его дыхание воспламеняет угли,

пламя из пасти пышет!

14 В его шее таится сила,

пляшет пред ним ужас.

15 Мясистые его части сочленены

так крепко, что их не поколебать;

16 твердо его сердце, словно камень,

словно мельничный жернов.

17 Страшатся его появления

даже боги,

отступают перед натиском его.

18 Не поможет против него ни меч,

ни копье, ни дротик, ни стрела;

19 железо он считает соломой,

бронзу — деревом гнилым.

20 Не обратят его в бегство

стрелы лучника,

камни из пращи для него —

что мякина;

21 дубину он примет за соломинку,

свист дротика ему смешон.

22 Его брюхо — что острые черепки,

боронит он ими грязь.

23 Заставляет он пучину бурлить,

как котел,

превращает море в горшок

с кипящим зельем;

24 светящийся след он оставляет

за собой,

и кажется, что бездна

седой стала.

25 Нет на земле подобного ему —

создания,

которому страх неведом;

26 на все свысока он взирает,

всем сынам гордости он царь».