Йасна 50
Йасна 50
Эта Гата, возможно, относится к самым первым и ранним по времени сочинения. Её отличают некоторые индоиранские (протоарийские?) мотивы, встречаются выражения, напоминающие ведические (относящиеся к гонкам на колесницах). Заратуштра, признавая своё бессилие, призывает Ахура-Мазду защитить его и оказать ему помощь: даровать как материальные блага (обилие скота и пастбищ), так и духовные – вдохновенный дар пророчества.
11 строф сложены одиннадцатисложником с цезурой после 4-го слога: 4+7 и т. д.
50.1
Моей душе
достанется ли помощь?
Кто мелкий скот,
меня кто защитит?
По Истине
лишь, Мазда, ты, Ахура, –
Явись скорей
с Блаженнейшею Мыслью.
Под душой здесь имеется в виду бессмертная, вечная душа (авест. urvan-), существовавшая всегда – и до и после рождения человека.
Заратуштра взывает к Истине и к (Благой) Мысли, которая в данном случае сопровождается эпитетом Лучшая (авест. vahista-), что может свидетельствовать о не совсем ещё устоявшейся терминологии.
50.2
О Мазда, где
скот изобильный взять,
Чтобы ему
богатство пастбищ было? Средь праведно
живущих много ль тех, Кого принять /…?/
прими же справедливо.
Если в первой строфе упоминался скот мелкий (авест. pasu-), то в данной строфе речь идет о крупном скоте (корове, быке). Далее следует неясный оборот, в котором может фигурировать «солнце» (дословно, возможно: ‘живущие под солнцем’, ‘заслоняющие солнце’?), и просьба принять праведных по справедливости.
50.3
И пусть ему,
о Мазда, достаётся
По Власти Мысль
Благая с обещаньем,
Награды, что
он силою взрастит,
Чтобы скорей
добро отдал мерзавец.
Награда – Аши (авест. a?i-, этимологически arti-) ‘воздаяние, достижение, вознаграждение (за благочестие), полученное по заслугам’. Заратуштра часто обращается к этому понятию (им самим введённому?). Позднее слово «Благая» стало постоянным эпитетом богини Аши, дающей благоденствие и счастье и воспринимавшейся в античное время как ипостась греческой Тихэ или римской Фортуны. Благой Аши посвящен один из авестийских гимнов (Йашт 17: «Ард-йашт»).
В последних строках говорится, видимо, о скоте, захваченном разбоем мерзавцами – приверженцами Зла.
50.4
Вам помолюсь,
о Мазда, славословьем
И с Истиной,
с Блаженнейшею Мыслью,
И с Властью той,
с которой встав на путь,
В Дому Хвалы
да буду я услышан.
Следующие строфы посвящены обещанию молиться Ахура-Мазде и прославлять Истину, Благую (здесь еще «лучшую, блаженнейшую») Мысль и Власть, что позволит Пророку быть услышанным в Раю («Дому Хвалы, Восхвалений» – так называется зороастрийский Рай, в котором пребывает Ахура-Мазда в окружении благих божеств и душ усопших праведников).
50.5
О Мазда, пусть
по Истине, Ахура,
Поскольку вы
к Пророку благосклонны,
Мне видимо
появится поддержка
Из ваших рук,
дарующих блаженство.
Заратуштра именует самого себя Пророком – прорицателем (авест. m??ran-), слагающим мантры. За усердные молитвы и славословия Пророк рассчитывает получить помощь в достижении райского блаженства, благоденствия и благополучия непосредственно из рук Ахура-Мазды (букв.: ‘посланную руками’).
50.6
Пророк же свой
возвысит голос, Мазда!
Друг Истины
в молитве – Заратуштра.
Творец ума
язык, как колесницу,
На путь прямой
Благой направит Мыслью.
Под Творцом ума (или «Подателем ума») подразумевается, очевидно, Ахура-Мазда.
Язык, как колесницу, – точнее: «как колесничий [колесницу]…» Имеется в виду: пусть направит молитву с языка так же прямо и стремительно, как колесничий управляет на гонках колесницей, устремляя её к цели (см. комментарий к Йасна 28.10; 30.10).
50.7
Да запрягу
быстрейших скакунов,
Победы чьи –
вам похвала и слава,
По Истине,
о Мазда, с Благой Мыслью
Готовы ли
мне, сильные, на помощь!
В колесницу впрягается несколько лошадей, победа в состязаниях приносит «широкую славу». Скакунами метафорически могут называться молитвословия, которые быстры и сильны благодаря Истине и Благой Мысли.
50.8
Шагами к вам
обилия приближусь,
О Мазда, и
воздетыми руками,
И с Истиной
и с преданной молитвой,
С умением,
от Мысли что Благой.
Шагами… обилия… – подразумеваются обильные жертвы, что находит и ведические подтверждения, но здесь, видимо, это такой же традиционный штамп, как и следующий:
Воздетыми руками – простёртые вверх в молитве руки становятся настолько привычным штампом, что «вздевая руки» молится даже корова в «Михр-йаште», см. комментарий к Йасна 28.1.
Полагают, что Заратуштра ратовал за прекращение излишних жертвоприношений, выступал против «языческих» буйств и излишеств, призывая к духовному служению. Он мог, однако, использовать старые привычные штампы в своих мантрах-изречениях.
50.9
В служении
приду к вам, славословя,
По Истине
с Благой делами Мысли –
Наградой мне
по моему желанью,
Прозрением
да будет обладанье.
Пророк служит Ахура-Мазде и молитвой, и делами, которые совершаются по Благой Мысли, т.е. и мыслью, и словами, и делами. В вознаграждение он достигает прозрения (перевод условный, этимологически ‘хорошо-видение’ или ‘добро-знание’, авест. hu-d?nu-, возможен и перевод ‘сообразительность, хорошее понимание’).
50.10
Те совершу
и прочие деянья,
Что по Благой
глазам достойны Мысли.
Свет солнца и
небесный бык блестящий –
Вам с Истиной
хвала, Ахура, Мазда.
Небесный бык – видимо, Луна или иное небесное светило, ср. комментарий к Йасна 46.3.
50.11
Хвалителем
да буду вам, о Мазда!
Пока смогу
и с Истиной сумею.
Создавший мир
Благою двинет Мыслью
По воле нам
первейшим воплощенье.
Заратуштра обещает по мере своих сил восхвалять Ахура-Мазду, и тогда Творец мира осуществит, буквально, «самое наи-первейшее, самое впереди всего», т.е. «конечное, окончательное», «самое истинно-совершаемое» – воскрешение, осуществление обновленья мироздания в конце бытия мира: уничтожение Лжи и воцарение Истины.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предваряющие молитвы. Йасна 27.13–15
Предваряющие молитвы. Йасна 27.13–15 Гаты предваряют три святые молитвы или, скорее, формулы-изречения.Эти стандартные молитвенные формулы полагается произносить вначале, перед чтением Гат. Судя по языку, две первые, по крайней мере, были сложены самим Заратуштрой, их язык
Йасна 28
Йасна 28 28.0 Милость – Мысль, Милость – Слово, Милость – Дело Праведного Заратуштры. Да Бессмертные Святые Гатам внимают. Поклон вам, Гаты праведные!В начале позднее добавление – приводятся вступительные формулы на младоавестийском диалекте, две последние строки
Йасна 30
Йасна 30 Одна из самых популярных и цитируемых Гат. Полагают, что в ней излагается суть вероучения Заратуштры и доктрины дуализма. Её называют «Гатой Выбора», поскольку речь идёт о выборе между Добром и Злом, Истиной и Ложью. Выбор этот, произошедший при происхождении мира,
Йасна 31
Йасна 31 Содержание этой Гаты, называемой иногда «Второй Га-той Выбора», связано с предшествующей по порядку. Заратуштра утверждает, что достичь благого воздаяния можно, только признав его в качестве Главы (и Судьи-рату) как обладающего знанием законов Веры и правил
Йасна 32
Йасна 32 Эта Гата также связана с двумя предшествующими «Гатами Выбора», но в ней речь идёт о «выборе» самого Ахура-Мазды. Её содержанием является осуждение и осмеяние Лжи, лживых божеств – дэвов и приверженцев Лжи и Обмана.Гата сложена тем же размером, что и
Йасна 33
Йасна 33 В этой Гате говорится о приверженцах Лжи и праведных с разных точек зрения – о положении сейчас, поступках в прошлом и воздаянии в будущем. Поощряется делать зло лживым и творить добро праведным.Силою молитвы Заратуштра обещает отвратить воздействие злых сил,
Йасна 34
Йасна 34 В этой Гате Заратуштра молится Ахура-Мазде и обращается к священному огню, воплощению Истины, а также к Целостности и Бессмертию, символизирующим Воды и Растения. Молитва обращена одновременно и к Творцу – Ахура-Мазде, и к верующим последователям. Пророк просит
Йасна 43
Йасна 43 Заратуштра обращается к Ахура-Мазде и беседует с ним, задавая вопросы и по-своему формулируя предполагаемые ответы. В этой Гате пророк напоминает о первой встрече с Ахура-Маздой, на которую его проводил Воху-Мана (Благая Мысль), а также вспоминает о тяготах и
Йасна 44
Йасна 44 Эта Гата почти полностью (за исключением последней строфы) состоит из вопросов Заратуштры к Ахура-Мазде (в других Гатах сходные по форме вопросы встречаются эпизодически: 51.5; 31.14–16.).Параллели этим вопросительным формулам, равно как и содержанию вопросов, находят
Йасна 46
Йасна 46 Эту Гату называют иногда «Поэмой Бегства», «Молитвой изгнания» и т. п., поскольку в первой её половине Заратуштра жалуется на то, что он отвергнут соплеменниками и не знает, куда бежать. Однако во второй половине Пророк славословит своих сторонников и покровителей.
Йасна 47
Йасна 47 Эта краткая Гата посвящается Святому Духу, который упоминается во всех шести строфах (во второй строфе – «Святейший), состоящих из 4 строк, сложенных одиннадцатисложником с цезурой после 4-го слога: 4+7; 4+7 и т. д. Помимо Ахура-Мазды и Святого Духа, упоминаются также
Йасна 48
Йасна 48 Эта Гата посвящена изменению мира в результате торжества Истины и поражения сил Зла и Лжи и обновления мира. Значительная часть её содержит призывы к различению зла и добра, а завершается пророчеством о пришествии Спасителей. Явление Спасителя описывается в
Йасна 49
Йасна 49 В первых двух строфах упоминается, будто бы некий «главарь» (букв.: ‘величайший’) Бэндва, видимо, некий вождь или враждебный правитель, присвоивший урожай (этимологически «ячмень», «ячменное»).Далее пророк осуждает своих вредоносных противников и восхваляет
Йасна 50
Йасна 50 Эта Гата, возможно, относится к самым первым и ранним по времени сочинения. Её отличают некоторые индоиранские (протоарийские?) мотивы, встречаются выражения, напоминающие ведические (относящиеся к гонкам на колесницах). Заратуштра, признавая своё бессилие,
Йасна 51
Йасна 51 Эта Гата обычно относится к числу позднейших, посвящена она в основном Власти Желанной (Милой), ведущей к Спасению. Заратуштра призывает приход Власти, которая доставит праведным счастье. Главным путём к Спасению служит правильная молитва. Упоминаются недруги и
Йасна 53
Йасна 53 Есть некоторые сомнения относительно авторства этой Гаты, произнесённой по поводу свадьбы младшей дочери Заратуштры, которую зовут Поуручиста (букв.: ‘Полная разумения’), и, предположительно, мудрого Джамаспы, а также, видимо, еще нескольких пар (ср.: 53.5). Иногда её