Глава 6

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 6

Было раннее утро, когда Брук загрузила чемодан в свою машину и уехала из дому, даже не попрощавшись. Ее охватило странное ощущение, что этот момент она уже где-то видела, но она убедила себя, что другого пути у нее нет.

Она подъехала к окошку ресторана быстрого обслуживания и заказала чашку кофе. Сидя в своем автомобиле, она смотрела в окно и медленно пила кофе, пока чашка не опустела. Она должна поговорить с Ником. Она не может уехать из города, даже не поблагодарив его за предложенную работу. Она обязана объяснить Нику, почему она не может дать согласие.

Брук развернула машину и направилась к церкви Святой Марии, чувствуя, что боится предстоящего разговора. На стоянке за ветхим зданием церкви, стоял старенький «бьюик», несколько грузовых пикапов, цементовоз и множество других автомобилей. Все говорило о том, что реконструкция здания началась. Собравшись с духом, она выбралась из машины и засунула руки в карманы джинсов.

Брук вошла в церковь и увидела, что работа началась. Стоя на стремянках, рабочие разбирали старые окна и вставляли вместо них рамы, обтянутые полиэтиленом на случай дождя. Другие очищали стены, кое-кто срывал старый пол. Как было бы чудесно, если бы она стала частью этого грандиозного замысла!

Брук переступила через толстые электрические провода, обошла какие-то разложенные инструменты и направилась к офису, который располагался в конце главного зала. Свет в офисе был включен. Брук знала, что Пик там, и он ждет ее с ответом... надеясь, что ответ будет положительным. Подавляя прерывистое дыхание, она с трудом переступила порог.

Ник взглянул на нее и сказал:

- Брук, ты рано.

В его голосе снова чувствовались чуть заметные дрожащие нотки, как будто он все еще боялся ее испугать. Она ненавидела в себе эту хрупкость, незащищенность.

Его глаза скользнули по ее широкой футболке и старым джинсам, затем он посмотрел на ее волосы, длинные и небрежно уложенные.

- А ты одета для напряженной работы, — с надеждой отметил он, — ты все-таки решила..?

- Я не возьмусь за эту работу, Ник, — отрезала она тихо. — Сегодня я возвращаюсь обратно в Колумбию.

Лицо Ника осунулось. Сначала он заметно расстроился, а затем взял себя в руки и постарался убедить себя, что это неважно. Казалось, что он отрепетировал свою реакцию, на тот случай, если Брук откажется от работы. Брук понимала, что он ожидал такого ответа.

- Понятно.

- Думаю, так будет лучше для всех, — сказала она.

- Для всех? — спросил он. — Но кто эти все?

Она вздохнула:

- Мои родители, моя сестра, ты.

- Я? — спросил он, вопросительно поднимая брови. — Чем же это лучше для меня?

- Ты можешь найти кого-то другого, кто сделает окна, человека, который не будет, как я, ложкой дегтя во всем этом проекте, такого человека, о ком в городе не будут судачить.

Ник медленно поднялся.

- Разве я выгляжу так, будто меня заботит, что кто-нибудь что-то скажет? — спросил он. — Ведь я остался в городе, ты понимаешь? Я все еще здесь, Брук. И они до сих пор не вынудили меня уехать отсюда.

Она отошла к дверному проему.

- Ты не понимаешь, — прошептала она, — семь лет назад вся эта история ранила не только тебя и меня, этой отразилось и на жизни других людей.

Ник обошел свой стол, взял ее за печи и посмотрел в глаза Брук с такой силой, что она не смогла отвести свой взгляд.

- Послушай меня, Брук. Мы ничего не сделали. Я не был тем грязным старикашкой, который использовал детей в своих целях. Никто из нас не заслужил тех испытаний, через которые нас заставили пройти. И если это ранило каких-то людей, в этом нет нашей вины.

Слезы, которые всю ночь не давали ей покоя, вырвались наружу, и она заплакала.

- Не имеет значения, чьей ошибкой это было, — произнесла она, — важно, чтобы это, в конце концов, прекратилось. А моя работа с тобой только продлит это.

- Неправда, Брук, — сказал он, не позволяя ей отводить от него взгляд. — Подумай о своем решении. Ведь ты не обретешь сердечного мира, пока будешь убегать.

- Я не обрету мир, пока буду совершать те же самые ошибки, — поправила она.

Ник внимательно посмотрел на нее, обдумывая эти слова, как будто в них был вложен какой-то скрытый смысл.

- Может ты и права, — сказал он наконец, — но уверена ли ты, что знаешь, в чем состояла ошибка? Пока ты не поймешь в чем дело, ничто не удержит тебя от нее снова. Почему мы не можем оставить это в прошлом и пойти вперед? Помнишь, у нас двоих было тогда нечто важное — любовь к искусству. Вместе мы сможем создать что-то особенное, и люди будут приезжать отовсюду посмотреть на это наше детище. На этом ты сделаешь себе карьеру, Брук. Это слишком серьезно, чтобы просто так отказаться от этого.

Брук отвернулась, не желая, чтобы слова Ника поколебали ее решение. Испытывая неуверенность, она пробежала пальцами по своим волосам. Ник пристальнее заглянул ей в лицо.

- Между нами не будет никаких близких отношений: ты не ребенок, увлеченный мной, и я не твой учитель. Мы можем стать друзьями и партнерами, и тогда мы им всем покажем, из чего мы сделаны.

- Интересно, из чего же это? — спросила она, — я так и не знаю наверняка, из чего я сделана, и это — часть проблемы.

- Ну, может быть, мне удастся помочь тебе разобраться в этом. Ну же, Брук, скажи «да».

Вдруг около двери кто-то прокашлялся. Обернувшись, Ник и Брук увидели Абби Хемфилл. Она стояла перед ними так же, как и тогда, семь лет назад, и самодовольно улыбалась, будто говоря: «Я так и думала». Ее волнистые волосы платинового цвета были коротко подстрижены, корни были чуть темнее концов. Миссис Хемфилл можно было бы назвать хорошенькой, если бы не это постоянно враждебное выражение ее лица, безмолвно говорящее о том, что она готова наброситься на тебя в любой момент, и не эти резкие контуры ее тонких бровей, толщиной не больше карандашной линии. У нее была хорошая фигура, хотя костюм, который она носила, был слишком строгий; он подчеркивал ее властный характер и производил отталкивающее впечатление, не оставляя места для ее привлекательности.

Миссис Хемфилл продолжала улыбаться. Брук давно не встречала улыбки, настолько лишенной доброжелательности.

Ник скрестил руки на груди.

- Привет, Абби.

Миссис Хемфилл скривила губы и вошла в маленький офис.

- Простите, что прервала вас, — сказала она. Ее серебряные глаза окинули Брук критическим взглядом. — Так это же Брук Мартин! Конечно же, ты не изменилась.

Брук подняла голову, понимая, что это намеренно было сказано язвительным тоном.

- Спасибо.

Ник горько усмехнулся, смотря себе под ноги.

Рот миссис Хемфилл еще больше искривился.

- Я слышала, что ты вернулась, — сказала она, — и что, вы с Ником собираетесь работать здесь... вместе?

Несколько секунд она рассматривала свой длинный акриловый ноготь, а затем перевела свой взгляд на Брук:

- Я просто подумала, что будет справедливо предупредить тебя о том, что я намерена опротестовать то, чтобы церковь наняла тебя для выполнения этого проекта. Я попрошу подыскать другого человека, который займется художественной частью ремонта.

- Слишком поздно, — прервал ее Ник, — руководство уже назначило меня на эту должность и утвердило мой бюджет. И мне также предоставили право нанимать самостоятельно тех, кто мне понадобится.

Миссис Хемфилл рассмеялась. Ее смех отразился холодным и пустым звуком в стенах офиса. Она облокотилась о дверь и окинула Ника уничтожающим взглядом.

- Может быть, руководство проекта и наняло тебя, мистер Марселло, но его решение можно отменить. Церковь еще держится на плаву только за счет денег моей семьи. Если мы выступим против твоей кандидатуры, можешь быть уверен, остальные члены совета поддержат нас.

Брук бросила на Ника быстрый взгляд, пытаясь понять, действительно ли угрозы миссис Хемфилл могут быть приведены в действие. Но Ник, ничуть не поколебавшись, только улыбнулся женщине.

- Делайте, что хотите, Абби, — сказал он, — есть много других людей, которые поддерживают церковь.

Едкая улыбка миссис Хемфилл, последовавшая за этими словами, таила в себе угрозу и обещала, что все будет не так уж легко, как думал Ник.

- Ну что ж, посмотрим, что из этого получится, — сказала она и вышла. Брук изумленно смотрела ей вслед, а Ник с возмущением качал головой.

- Вот видишь? — Брук посмотрела на Ника. — Я же тебе говорила! Я еще не приступила к работе, а испытания уже начались!

Ник присел на край своего стола и беспомощно пожал плечами.

- Я думаю так: во что бы то ни стало мы должны делать то, что наметили.

- Это не ответ! — закричала Брук. — И ты знаешь это.

Ник посмотрел на стол, на котором громоздились кипы бумаг, планы и чертежи окон. Он взял несколько листов бумаги, зачем-то подбросил их вверх, наблюдал, как они опускаются на стол.

- Все, что я могу сказать, это то, что я не оставлю эту работу. Я рассчитываю на нее. И вряд ли я смогу найти кого-то другого, Брук, кто приедет сюда и сможет работать, несмотря на угрозы Абби Хемфилл, и сможет неплохо заработать. Ведь она угрожала бы мне независимо от того, будешь ты работать со мной или нет, потому что она настроена против меня. Сам я не справлюсь с этой работой, потому что витражи — не моя специализация. И думаю, если ты отступишь, на этом и для меня проект закончится.

Эти слова вдребезги разбили решение Брук. Она понимала, что если Ник потеряет эту работу, то это будет уже вторая работа, которую он потеряет из-за нее. Чувство вины волной накатило на нее. Если она останется, семья будет расстроена и постыжена. Если же она уедет, то вновь причинит Нику боль.

Между этими двумя вариантами неотступно пробивался голос ее сердца, который ясно говорил ей, чего она хотела. Брук мечтала согласиться на эту работу, создать вместе с Ником шедевр и показать миссис Хемфилл и всему городу, чего они стоят! Брук больше не позволит им топтаться по ней, пришло время ей встать на ноги.

В один момент она поняла, какое решение примет.

- Ты не потеряешь работу, — наконец сказала она Нику, выглядывая за дверь, где только что стояла миссис Хемфилл, — ей это больше так не сойдет. На этот раз мы будем бороться с ней всеми средствами. И я скажу ей об этом прямо сейчас.

Не прощаясь, Брук выбежала из офиса.