КТО ЖЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО «ВОССТАНОВИЛ» ИМЯ?

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

КТО ЖЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО «ВОССТАНОВИЛ» ИМЯ?

При чтении публикаций Общества Сторожевой башни может возникнуть мысль, что имя «Иегова» было практически неизвестно, прежде чем оно появилось в литературе Свидетелей, которая и предоставила его вниманию всего мира. Однако, если рассмотреть издания организации Сторожевой Башни за первые сорок лет ее существования, можно отметить, что имя «Иегова» встречалось в них не чаще, чем во многих других религиозных публикациях того времени. В качестве лишь одного примера можно привести выпуск «Сторожевой башни» за 15 апреля 1919 года (англ.), в котором имя «Иегова» появилось всего один раз на весь журнал! Сегодня такое невозможно представить. Тем не менее, предполагается, что к 1919 году из всех религиозных организаций на земле Христос Иисус уже одобрил и избрал в качестве своего единственного канала сообщения организацию, связанную с Обществом Сторожевой башни. Если это так, то будет необходимо признать, что это избрание очевидно произошло не из–за сколько–нибудь особенного внимания к имени «Иегова».

Факты говорят о том, что на протяжении столетий до появления Общества Сторожевой Башни религиозные писатели различных христианских вероисповеданий довольно часто использовали имя «Иегова» в своих работах. Подтвердить это можно, если просмотреть множество библейских комментариев и других трудов, написанных за последние два столетия или раньше, которые можно найти, например, в библиотеке Писательского отдела в штаб–квартире Общества. Это имя можно найти в религиозных гимнах многих традиционных протестантских конфессий. Одним из наиболее известных является гимн, написанный в XVIII веке, который называется «Веди меня, о, великий Иегова». В самой «Сторожевой башне» также приводился материал, показывающий, что во многих странах мира в прошлые века тетраграмматон употребляли при написании религиозных текстов или украшении зданий[601]. В 1602 году в переводе Библии на испанский язык Киприано де Валера (Cipriano de Valera) тетраграмматон был переведен как Jehovб (Иегова) тысячи раз. В девятнадцатом веке в выполненных миссионерами переводах Библии на многие языки при переводе тетраграмматона использовалась та или иная форма имени «Иегова»[602]. Похоже, что тенденция не использовать имя появилась в общем в то же время, что и развитие определенной школы религиозной мысли во второй половине девятнадцатого века, которая предлагала более критично относиться к Библии в целом.

Примечательно, что в 1901 году в «Американском стандартном переводе» [American Standard Version], изданном учеными христианского мира, отказались от существовавшей в большинстве предыдущих англоязычных переводов (включая самый распространенный: «Перевод короля Якова» [King James Version], или Авторизованный перевод [Authorized Version]) традиции при переводе еврейских Писаний заменять тетраграмматон словами «ГОСПОДЬ» или «БОГ». В то время как в Авторизованном переводе тетраграмматон был переведен как «Иегова» лишь 4 раза во всех еврейских Писаниях (Ветхом Завете), в «Американском стандартном переводе» имя было восстановлено и встречалось почти 7000 раз. Хотя признавалось, что перевод еврейских букв «ЙГВГ» как «Иегова» является неточным, тем не менее такой вариант представлялся улучшением по сравнению с использованием слов «ГОСПОДЬ» или «БОГ» вместо тетраграмматона в других англоязычных переводах[603].

В связи с этим нет никакого сомнения в том, что Общество Сторожевой башни никак не «восстановило» имя Иегова, так как в то время, когда организация появилась на сцене, «восстанавливать» его не было необходимости. Задолго до появления Общества имя было хорошо известно, его можно было встретить во многих переводах Библии и религиозных произведениях. Несмотря на это, факт остается фактом, что из всех религиозных групп любой величины сегодня только Свидетели Иеговы используют имя «Иегова» с такой большой частотой и настойчивостью. Это имя постоянно встречается в их литературе. Среди Свидетелей Иеговы стало почти странным говорить о Боге без того, чтобы назвать его «Иеговой Богом», а слово «Господь» нечасто услышишь в их речи. Они встречают слово «Господь» в Библии, но в обычной речи почти не употребляют его. Большинство их молитв начинаются со слов «Иегова» или «Иегова Бог», что стало почти литургическим обращением, а выражения «Отец» или «Отец наш» используются лишь иногда, обычно в качестве дополнительного обращения, следующего за обращением «Иегова». Хотя в молитвах довольно часто упоминаются «организация» или «Руководящий совет», имя Иисуса Христа почти не употребляется до заключительных слов: «через Иисуса Христа, аминь».

Возникает вопрос: действительно ли многочисленные повеления в Писании чтить и провозглашать Божье имя в сущности призывают к такому частому употреблению имени «Иегова»? Действительно ли такой настойчивый упор на имя «Иегова» отражает ясное понимание того, что подразумевается под словом «имя» во многочисленных местах Писания?