Поэма «Плач о падении Константинополя» [595] (XV в.)
Поэма «Плач о падении Константинополя» [595]
(XV в.)
События последних лет существования Византийской империи нашли отражение в многочисленных народных и написанных определенными авторами литературных произведениях. Гибель столицы, подробности захвата ее турками, а позже завоевание мусульманами последнего прибежища византийской культуры — Афин стали темами многочисленных песен и поэм, очень разных по своим художественным достоинствам и по объему. Эти поэмы, даже если они принадлежали к литературе книжной, все же сохранили в очень большой мере связь с народной традицией. Со времени распространения акритских песен эта традиция непрерывно развивалась и совершенствовалась и дала такие не лишенные художественности произведения, как поэмы «О сыне Андроника» и «Морейская хроника». Это промежуточное звено между эпосом и историографией. Таковы и две поэмы о падении Константинополя. Одна из них ближе к поэзии народной, другая принадлежит перу неизвестного автора, видимо, человека образованного. Первая поэма объемом всего в 118 политических пятнадцатисложных стихов представляет собой диалог двух кораблей, которые встречаются близ острова Тенедоса: один из кораблей идет из «сожженного пламенем города», т. е. из Константинополя. Плохая сохранность текста этой поэмы заставила предпочесть для данного сборника отрывки из другой, более доступной в настоящих условиях.
Основная тема — жалобы по поводу падения Константинополя — уступает в этой поэме место хорошо продуманным и практически обоснованным требованиям отвоевать назад оплот восточного христианства. Неизвестный автор поэмы, судя по тону, ортодоксальный христианин, подробно анализирует причины, погубившие Константинополь. По его мнению, греки–византийцы сами были виноваты в своем крушении: они были завистливы, жадны и слишком склонны к необоснованным надеждам. Лишь в немногих местах автору удалось отвлечься от этого рационализма и выразить подлинную скорбь по поводу всеобщего несчастья. Язык поэмы представляет собой смешение литературных и народных элементов; большой красочностью и разнообразием эпитетов отличаются места, непосредственно направленные против турок, выражающие искреннюю ненависть к завоевателям. И все же поэма эта — одно из последних произведений византийской литературы — является живым документом ее заката.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Поэма "Духов День"
Поэма "Духов День" терциныпесня перваяУ человека двойственен состав, –Двух разных он миров пересеченье –Небесной вечности и праха сплав.Он искры Божьей в тварной тьме свеченье,Меж адом и спасеньем он порог.И справедливо было изреченьеО нем: он червь, он раб, он царь, он
Маленькая поэма (меньше памяти)
Маленькая поэма (меньше памяти)
О падении
О падении Гл. 3, ст. 19. ...возвратишися в землю, от неяже взят ecu: яко земля ecu, и в землю отыдеши.Вот тебе, неблагодарная тварь, наказание за то, что ты богодарованными тебе силами не умела поддержать себя в твоем достоинстве. Посмотри на твое начало: из земли, из грязи, из
Византийская эпическая поэма
Византийская эпическая поэма Народное творчество в византийском государстве несомненно существовало на протяжении всей его истории, но до X в. свидетельства о нем весьма скудны. Иногда у хронистов приводятся насмешливые и язвительные песенки в адрес некоторых
ПЛАЧ О ПАДЕНИИ КОНСТАНТИНОПОЛЯ
ПЛАЧ О ПАДЕНИИ КОНСТАНТИНОПОЛЯ 16 О государь мой, Константин, как горько ты погибнул! О, пусть господь вооружит правителей Европы На месть святую за тебя, в защиту правой веры. Вы, сербы скорбные, и вы, усталые валахи, О нашей вспомните судьбе! Вы, венгры, в вашем горе О наших
ПЛАЧ О ПАДЕНИИ КОНСТАНТИНОПОЛЯ [596]
ПЛАЧ О ПАДЕНИИ КОНСТАНТИНОПОЛЯ [596] XLI. 1. О город, город, глава всех городов! О город, город, центр четырех стран света! О город, город, гордость христиан и гроза варваров! О город, город, второй рай, выращенный на Западе и заключающий в себе всевозможные растения, сгибающиеся
ВЛАДИМИР ГИППИУС. Лик человеческий. Поэма.
ВЛАДИМИР ГИППИУС. Лик человеческий. Поэма. России посвятил Владимир Гиппиус в лето тысяча девятьсот двадцать второе. Эпоха. Петербург — Берлин.Предоставим критикам–формалистам судить об этой книге. Мы заранее уверены в суровости их приговора. И со своей точки зрения
[Плач.] Плач Иеремии
[Плач.] Плач Иеремии Глава 11 Как одиноко сидит город, некогда многолюдный! он стал, как вдова; великий между народами, князь над областями сделался данником.2 Горько плачет он ночью, и слезы его на ланитах его. Нет у него утешителя из всех, любивших его; все друзья его
35. Поэма Ли-си
35. Поэма Ли-си Ли-си, который 30 лет служил на горе Цу-ху, написал поэму: Тридцать лет я жил на горе Цу-ху, Дважды в день я принимал пищу простую, для того, чтобы питать свое тело, Я взбирался на горы и возвращался, чтобы упражнять свое тело, Никто из моих современников не
7. Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую. 8. Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его; 9. потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое — львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране.
7. Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую. 8. Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его; 9. потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое — львов на убежавших из Моава и на
Поэма о мудрости
Поэма о мудрости 1 — Есть рудник для серебраи для золота есть горн плавильный.2 Из земли добывают железо,и плавят медь из руды.3 Тьме рудокоп полагает предел.Ищет он в отдаленных пределахруду в непроглядной мгле.4 Далеко от жилья он роет колодец,в местах, что забыла стопа
[Плач.] Плач Иеремии
[Плач.] Плач Иеремии Глава 11 Как одиноко сидит город, некогда многолюдный! он стал, как вдова; великий между народами, князь над областями сделался данником.2 Горько плачет он ночью, и слезы его на ланитах его. Нет у него утешителя из всех, любивших его; все друзья его
11. И видели жители земли той, Хананеи, плач в Горен-гаатаде, и сказали: велик плач этот у Египтян! Посему наречено имя (месту) тому: плач Египтян, что при Иордане
11. И видели жители земли той, Хананеи, плач в Горен-гаатаде, и сказали: велик плач этот у Египтян! Посему наречено имя (месту) тому: плач Египтян, что при Иордане Имя Abel (в выражении Abel-Mizzaim) встречается, подобно Goren, в нескольких именах местностей, напр., Аве-Ситтим на равнинах
Незаконченная поэма
Незаконченная поэма Не суди меня сурово, если я по простоте слишком прямо понял слово о земном моем Кресте. Николай Мельников Поэма «Русский крест» – самое сильное христианское литературное произведение нашего времени. Оно близко и понятно каждому русскому сердцу, и