ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
Я всегда восхищался русским народом — его верой, святостью, терпением, любовью и стойкостью в Православии. Поэтому я испытывал невыносимую боль, видя его тяжкие мучения, начавшиеся в 1917 году и продолжавшиеся семь десятилетий — как и пребывание древнего Израиля в плену Вавилонском!
Господь, судьбы Которого — бездна великая (Пс. 35, 7), попустил большому красному дракону (Откр. 12, 3), то есть антихристу, преследовать и мучить Русскую Церковь «до времени». Может быть, для того, чтобы явить мучеников, а землю Российскую напоить их кровью, которая некогда стала семенем для возрастания Церкви. Как сказал христианский апологет Тертуллиан, «semen est sanguis Christianorum», то есть семя, которым умножается Церковь, — это пролитая кровь христианских мучеников.
Большой красный дракон буквально бросился на Россию в сильной ярости, зная, что немного ему остается времени (Откр. 12, 12). И поскольку власть его временна, он принялся за свое черное дело изо всех сил и используя все средства, какими только располагал. Он вообразил, что может похоронить Церковь Христову!
{стр. 4}
Однако, русский народ Божий, вооружась Крестом, крепостью в вере и любовью к Пресвятой Троице, мужественно принял душевные и телесные мучения и выстоял. И не просто выстоял, но и силой Христовой низложил дракона! Еще раз овцы, христиане, победили волков — антихриста и его служителей! Иначе и быть не могло!
И ныне Крест Христов сияет в благословенной стране Российской, которую благоутробный Господь исторгнул, как головню из огня (Зах. 3, 2). Он исторгнул ее внезапно, в то время, когда никто не ожидал и снова восстановил ее в свете воскресения.
Для меня явилось весьма приятной неожиданностью предложение знаменитого древнего монастыря — Свято–Троицкой Сергиевой Лавры — о переводе на русский язык моей книги. Поэтому православное монашеское богословское братство «Спаситель», членом которого я имею честь и благословение Божие являться, с готовностью предоставило монастырю право перевода этой книги в надежде на то, что она поможет возрождению Православия в России. Члены нашего братства — клирики и миряне, возносят от всей души молитву о том, чтобы эта книга укрепила в наших единоверных братьях веру в Победителя смерти и всемогущего и премудрого Кормчего истории и человеческих дел.
Для нас, православных, слово Апостола Павла: «Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти» (Рим. 6, 9) — не дает угаснуть нашей надежде на вечную жизнь с Богом, сколько бы врагов и трудностей нам ни встретилось в этом временном мире. Поэтому средоточие всей нашей жизни — в победном гимне нашей Церкви:
«Христос Воскресе! Воистину Воскресе!»
Николаос П. Василиадис
Св. Пасха 1995 г. Афины
{стр. 5}
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Современный мир испытывает потрясения и кризисы. Причиной этого является, прежде всего, духовный кризис, вызванный отдалением человека от Бога и жизнью по греховным побуждениям и страстям.Бедственное духовное состояние людей
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Тибет и Россия имеют особые исторические связи. Даже сегодня в России много последователей Будды, и во время моих путешествий в Россию я увидел, что многих людей искренно интересует Тибет и тибетский народ. Поэтому приятно было узнать, что
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ.
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ. Душепопечительская работа, проводимая с русско-говорящим населением, живущим в России, на Украине и других государствах бывшего СССР, а также с эмигрировавшими оттуда в западные страны, указывает на потрясающий факт повсеместного,
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Книга Алистера Маграта «Богословская мысль Реформации» может по праву считаться «первой ласточкой» нового поколения книг евангельского толка.После массового наплыва переводной литературы, до примитивизма популярно рассказывающей о
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Для нас большая честь и радость посвятить эту книгу «Сила сострадания», впервые публикуемую на русском языке, нашему духовному лидеру и лауреату Нобелевской премии мира Его Святейшеству Далай Ламе XIV Тибета, Тензину Гьяцо, по случаю его
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Эта книга представляет собой систематизированное изложение основных библейских истин.Цель книги — открыть людям, желающим познать Бога, истину о вечносущем и любящем Создателе, представить Его таким, каким Он открыл Себя в Священном
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Церковная история II — III веков остается «темным» временем для современных христиан. Большинству верующих этот период известен прежде всего по гонениям и ересям, но заниматься их пересчетом — дело, в общем, скучное. Церковь в своей земной
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Сэр Стивен Рансимэн (1903–2000) был вторым сыном виконта Рансимэна Доксфордского. Он получил лучшее классическое образование своего времени: по его собственному признанию, начал изучать греческий язык в возрасте пяти, а латынь — шести лет.
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Я всегда восхищался русским народом — его верой, святостью, терпением, любовью и стойкостью в Православии. Поэтому я испытывал невыносимую боль, видя его тяжкие мучения, начавшиеся в 1917 году и продолжавшиеся семь десятилетий — как
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Перед читателем — новая книга, посвященная, пожалуй, самому знаменитому и широко известному на Западе и в России направлению буддизма — японскому дзэн (исходное китайское название — чань). При всем обилии книг о дзэн, заполнивших книжный
Предисловие к русскому изданию
Предисловие к русскому изданию Диалог о вере и неверии — тема для России не новая. Можно сказать, вся русская история в XX веке проходила под этим знаком. Разве не была сама русская революция своего рода аргументом в споре о вере? Да и сам жанр диалога между верующим и