Глава 73. Бхарата упрекает мать
Глава 73. Бхарата упрекает мать
Охваченный горем Бхарата ответил:
— Зачем трон мне, безутешному, лишившемуся отца и брата, который был мне как отец? Ты — груда несчастья на несчастье! Ты бросила царя в могилу, а Раму — в изгнание, как если бы вылила едкую кислоту на рану! Как ночь смерти, ты пришла сюда разрушить мою семью! Беря тебя в жены, отец мой не сознавал, что ты подстрекательница! Ты довела до смерти моего государя, проклятая женщина! По своей глупости ты уничтожила свой процветающий род, о оскорбительница рода; даже зная тебя, мой отец, честный и славный царь Дашаратха погиб, убитый горем. Этот великий царь, мой отец, верный своему долгу, умер! По какой причине изгнан Рама, почему он ушел в лес? Из-за тебя, о мать моя, жизнь стала в тягость Каушалье и Сумитре, потому что они тоскуют по своим сыновьям! Разве благородный и доблестный Рама, преданный своим гуру, не выражал величайшего почтения тебе, как родной матери, разве старшая из наших матерей, большеглазая Каушалья, зная свой долг, не относилась к тебе, как к сестре? Ее великодушного сына в одеждах из древесной коры ты заставила жить в лесу. Почему ты не испытываешь угрызений совести, о порочная? Что заставило тебя сослать этого знаменитого героя, властелина чувств, чуждого страданиям, в лес в одеждах аскета? Я думаю, ты не знала о моей преданности Рагхаве, и потому, жаждая царства, навлекла на всех это бедствие! Без этих двух тигров среди людей — Рамы и Лакшманы — где возьму я достаточно силы, чтобы защитить царство? Великий и добродетельный монарх всегда с надеждой смотрел на своего доблестного и всемогущего сына, ища у него поддержки, словно лес — на гору Меру! Как теленок выдержит тяжесть, которую несет на себе бык, где мне взять столько силы, чтобы вынести это бремя? Что бы я ни сделал силой йоги или разума, я не способен удовлетворить твоего материнского тщеславия! Как могла задумать ты столь греховный замысел, недостойный наших предков, своим поведением отделив себя от добродетельных людей? По традиции нашей династии старший сын наследует трон, и его братья клянутся в верности ему.
Похоже, ты не ведаешь о царской традиции, о порочная, и не сознаешь последствий, приносимых этим справедливым обычаем. Среди царевичей, только старший одевает корону; это установленный закон царствования, и особенно в роду Икшваку. Сегодня ты грубо попрала этот строгий закон, и вместе с ним тех, кто знаменит своими наследственными обрядами и благородными традициями. О богатая царица, родившаяся в царском доме, как пришел тебе на ум столь коварный план? О злобная негодяйка, знай, я никогда не поддамся иллюзии, которая ведет к попранию закона и моей гибели. Наоборот, к твоему великому расстройству, я приведу из леса своего брата, друга всех людей, о бесстыдная! Вернув Раму невообразимой славы, я всем сердцем стану его рабом!
Великодушный Бхарата бросал матери горькие упреки. Он предавался горю, из груди его вырывался непрерывный рев, словно у льва в своей пещере на горе Мандара.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава 8. Мантхара убеждает царицу в том, что Бхарата должен стать царем, а Рама — изгнанником
Глава 8. Мантхара убеждает царицу в том, что Бхарата должен стать царем, а Рама — изгнанником Мантхара яростно и разочарованно отшвырнула от себя подарок и сказала:Как ты можешь радоваться, о бесчувственная? Ты не сознаешь нависшей над тобой великой опасности? С глубоким
Глава 35. Сумантра упрекает Кайкейи
Глава 35. Сумантра упрекает Кайкейи Царь тряс головой, часто вздыхал, заламывал руки, скрипел зубами, с глазами красными от гнева, у него снова начался сильный приступ горя, лицо его утратило свой естественный оттенок. Глубоко расстроенный Сумантра, видя, что творится с
Глава 61. Каушалья упрекает царя Дашаратху
Глава 61. Каушалья упрекает царя Дашаратху Рама, величайший благодетель, с радостью несущий свой долг, ушел в лес, и Каушалья, рыдая, в горе обратилась к своему супругу:— Пусть ты и достиг всемирной славы и все говорят: «Рагхава исполнен жалости, великодушия и снисхождения»,
Глава 70. Бхарата покидает Раджагриху
Глава 70. Бхарата покидает Раджагриху Пока Бхарата рассказывал свой сон, посланники на изнуренных конях вошли в город Раджагриха, окруженный непроходимым рвом.Представ перед царем и его сыном, они приветствовали их и, обняв стопы государя, обратились к Бхарате:—
Глава 71. Бхарата достигает Айодхьи
Глава 71. Бхарата достигает Айодхьи Покинув Раджагриху, этот блистательный герой направился на восток и пересек реку Судаму, которой придерживался; затем удачливый потомок Икшваку переправился через широкую реку Хладини, что течет на запад, а также реку Шатадру. Перейдя
Глава 75. Бхарата пытается утешить Каушалью
Глава 75. Бхарата пытается утешить Каушалью Прошло немало времени, пока он пришел в себя. Потом этот герой поднялся с глазами, мокрыми от слез, и, глядя на свою неудачливую мать, в кругу советников отрекся от нее:— У меня нет желания править, я никогда не говорил об этом своей
Глава 82. Бхарата готовится к поискам Рамы
Глава 82. Бхарата готовится к поискам Рамы Бхарата увидел благородное собрание, подобное ночи на полную луну. Почтенные люди занимали свои места согласно занимаемому положению, богатство их одежд и украшений усиливало окружающее великолепие, так что зал собраний сиял,
Глава 83. Бхарата достигает берегов Ганги
Глава 83. Бхарата достигает берегов Ганги Ранним утром Бхарата, взойдя на свою великолепную колесницу, скорее отправился в путь, всем сердцем жаждя увидеть Раму.Бхарата, радость династии Икшваку, начал свое путешествие, сопровождаемый министрами священнослужителями,
Глава 85. Бхарата развеивает подозрения Гухи
Глава 85. Бхарата развеивает подозрения Гухи Бхарата отвечал Гухе, государю Нишадов, доброжелательно, раскрывая свои намерения:— О повелитель и друг, ты исполнил всем мои желания, оказав гостеприимство моей большой армии!Приветствовав Гуху такими учтивыми словами,
Глава 89. Бхарата и его спутники переправляются через Гангу
Глава 89. Бхарата и его спутники переправляются через Гангу Проведя ночь на берегу Ганги, Бхарата, потомок Рагху, поднялся на рассвете и сказал Шатругхне:— Поднимись о Шатругхна, почему ты спишь так долго? Иди и поскорее разыщи царя нишадов Гуху и будь счастлив! Пусть он
Глава 92. Бхарата направляется к Читракуте
Глава 92. Бхарата направляется к Читракуте Бхарата, горя желанием увидеть Раму, наутро вместе со своими спутниками разыскал Бхарадваджа, который столь гостеприимно встретил его.Увидев Бхарату, тигра среди людей, приближающегося к нему со сложенными ладонями, риши
Глава 93. Бхарата восторгается красотой Читракуты
Глава 93. Бхарата восторгается красотой Читракуты Видя продвижение огромной армии, жители лесов, толпами собирались вокруг своих вождей, обезумев от ужаса, готовые к бегству, а звери, крупные пятнистые олени и антилопы, которые можно было увидеть через ветви деревьев,
Глава 59. Рама упрекает Лакшману
Глава 59. Рама упрекает Лакшману Выйдя из хижины, Рама, радость династии Рагху, продолжал расспрашивать Лакшману, и голос его едва звучал:— Уходя, я доверил твоим заботам Маитхили, почему же ты покинул ее? Когда я увидел тебя одного, оставившего Маитхили без защиты, у меня
Глава 17. Бали упрекает Раму
Глава 17. Бали упрекает Раму Сраженный стрелой Рамы, отважный герой в украшениях из чистого золота неподвижно лежал на земле, словно дерево срубленное топором. Скорбя о падении царя обезьян, земля погрузилась во тьму, казалось небеса лишились луны. Раненный Бали на краю
Глава 34. Лакшмана упрекает Сугриву
Глава 34. Лакшмана упрекает Сугриву Увидев разгневанного Лакшману, этого неукротимого льва среди людей, Сугрива обеспокоился. Сын Дашаратхи тяжело дышал и пылал негодованием за брата. Царь обезьян поднялся и, покинув свой великолепный, как у Индры, золотой трон, с горящими