Глава 9. Царица Кайкейи входит в залу гнева
Глава 9. Царица Кайкейи входит в залу гнева
Царица Кайкейи слушала Мантхару, и лицо ее покраснело от гнева, с глубоким вздохом она сказала:
Я сделаю все, чтобы Раму немедленно сослали в лес, а Бхарату возвели на трон! Но ты должна подумать, как это сделать.
Лишь царица сказала это, как Мантхара со злобой на лице, одержимая идеей погубить Раму, прошептала Кайкейи:
Слушай меня, о Кайкейи, и я объясню, как сын твой Бхарата обретет трон, а Рама уйдет в лес. Ты забыла, Кайкейи, напряги память, или ты желаешь сокрыть, что прежде было сказано тебе на благо? Если ты хочешь услышать это из моих уст, о прекрасная, тогда слушай, я повторю это тебе, а услышав, принимай решение.
Кайкейи, приподнявшись с роскошной постели, сказала:
Скорее подскажи мне, как Бхарата может занять трон, а Рама уйти в изгнание, о Мантхара!
Когда-то в битве между богами и асурами, — начала злобная Мантхара, жаждавшая низвергнуть Раму, — твой супруг в сопровождении царских риши отправился на помощь богам и взял тебя с собой. На юге, о Кайкейи, близ леса Дандака есть известный город Ваиджаянта, которым правит монарх по имени Тимидваджа.
Могущественный асура по имени Шамбара, владеющий сотнями магических трюков, принимал участие в битве с Шакрой и сонмами богов. В той страшной битве на раненных воинов ночью напали ракшасы и принялись их истреблять.
Царь Дашаратха с пылом вступил в сражение и, непобедимый герой, был пронзен стрелами асуров. И тогда ты, о божественная царица, вынесла супруга, потерявшего сознание, с поля битвы и тем самым спасла ему жизнь. В благодарность он пообещал тебе два благословения, о прекрасная, и ты отвечала: “Я скажу тебе о них, когда наступит время, и ты их немедленно исполнишь, о мой господин!” “Быть тому!” — отвечал тебе великодушный герой. Я не знала об этом, но ты сама впоследствии рассказала мне этот случай, и я сохранила его в своем сердце. Теперь потребуй остановить приготовления к коронации Рамы и проси супруга об исполнении двух желаний — коронации Бхараты и изгнании Рамы на четырнадцать лет! За это время люди проникнутся любовью к твоему сыну и власть его укрепится. Сегодня же войди в Залу Гнева, о дочь Ашвапати, и, бросившись на голую землю в испачканной одежде, не поднимай глаз на царя и не говори с ним, но в его присутствии лежи на голой земле, продолжая рыдать в горе. Ты всегда была дорога своему господину, в том нет сомнений; ради тебя великий монарх войдет в огонь; он не станет возражать тебе, дабы сделать тебе приятное, царь пожертвует жизнью. Он ни в чем не может тебе отказать; узнай могущество своих чар! Он станет предлагать тебе драгоценности, камни, золото и жемчуга, но отвергни их. Напомни ему о двух благословениях, которые он обещал тебе в битве между девами и асурами, о удачливая царица, и не забудь о своем намерении! Когда государь, потомок Рагху поднимет тебя, пообещав исполнить все, что ты хочешь, скажи ему:
“Пусть Рама на четырнадцать лес уйдет в лес, а Бхарата унаследует престол, о тур среди царей!” По истечении четырнадцати лет, что Рама проведет в лесу, твой сын завоюет любовь народа и утвердится на троне. Настаивай на изгнании Рамы, о прекрасная царица, это в интересах твоего сына. В изгнании Рама не сможет более поддерживать привязанность к себе в сердцах людей, тогда как Бхарата, избавившись от соперника, вкусит высшей власти. Когда наступит время Раме возвращаться из леса, твой сын утвердится, правя государством и за его пределами, и завоюет любовь людей; он увидит себя в кругу друзей, хозяином своей судьбы. На мой взгляд, пробил твой час! Без тени волнения заставь царя переменить решение короновать Раму.
Кайкейи, убежденная в столь зловещем замысле, сулящем ей удачу, с радостью вступила в сговор с Мантхарой, чьи слова увели ее, подобно жеребенка, с пути истины. Прекрасная царица, полная восхищения перед горбуньей, сказала:
О лучшая среди советниц, я не стану пренебрегать твоими словами. В этом мире тебе нет равных в настойчивости и разуме. Ты говоришь мне во благо, я и не предполагала об истинных намерениях монарха. Большинство калек отвратительны, но ты подобна лотосу, склоненному ветром и приятному взору. Ты кажешься стройной, словно исчезла робость, стеснявшая твою грудь.
Твои бедра и груди налиты и лицом ты подобна безукоризненной речной лилии — так ты прекрасна, о Мантхара! Твой безупречный стан перетянут поясом, у тебя сильные ноги, а стопы большие с крепкими лодыжками. О Мантхара, одетая в полотно, войдя ко мне, ты сияла, о любимая, твое сердце полно магии, подобно той, что обладает Шамбара, повелитель асуров, и даже больше. Великолепный горб, высокий, как колесо воинской колесницы, исполнен красоты и ловкости всего сословия воинов и кажется проявлением волшебства. О Кубиджа, я дам тебе корону, когда Бхарата вступит на трон, а Рама уйдет в лес; она сделана из чистейшего золота, о прекрасная. Достигнув желанной цели, я разотру твой горб сандаловой пастой и золотом нанесу изумительную тилаку у тебя над бровями! Я наряжу тебя в прекрасные драгоценности и вышитые одежды, ты станешь подобна богине. Твое лицо соперничает с луной, никто не сравнится с тобой; ты всюду будешь первой, затмив своих сестер. О лучшая из горбуний, сверкающая драгоценностями, за свой совет ты непременно обретешь все блага.
Льстивая Мантхара отвечала Кайкейи, возлежавшей на роскошном ложе, подобно пламени, горящему на алтаре:
О удачливая, нет смысла предаваться мечтам, когда вода убегает, поэтому поднимись и исполни задуманное; предстань пред царем!
Большеглазая царица вместе с Мантхарой направилась в Залу Гнева. Опьяненная гордостью прекрасная царица сняла с шеи ожерелье из сотен жемчугов и великолепные, редкие драгоценные камни. После этого златокожая Кайкейи, послушная Мантхаре, легла наземь и сказал:
О Кубиджа, сообщи царю, что я здесь, и что я готова расстаться с жизнью, пока Рама не будет изгнан в лес, а Бхарата не получит царство; мне не нужно золото, драгоценности или пиршества; если Рама вступит на трон, я умру!
Горбунья еще раз усердно наставила царицу относительно интересов ее сына Бхараты и свержения Рамы:
Если Рагхава получит империю, ты и твой сын будете страдать, и потому, о прекрасная царица, не пренебрегай ничем, что поможет твоему сыну Бхарате стать царем!
Царица, подстрекаемая горбуньей, возложила руки себе на грудь и в сильном волнении, снова и снова настаивая, словно это было ее собственное желание, воскликнула:
Передай царю известие о моей смерти или дай мне знать, что Рама изгнан в лес и исполнилось мое желание относительно Бхараты! Я не желаю ни ковров, ни корон, ни сандаловой пасты, ни притираний, ни питья, ни еды — ничего! Мне не нужна сама жизнь, если Рагхава не уйдет в лес!
Произнеся эти ужасные слова и сорвав с себя все украшения, разгневанная, она лежала на голой земле, словно низвергнутая киннари. Лицо ее потемнело от неистового гнева, без гирлянд и драгоценных камней, бросившая вызов, царица напоминала небеса, лишившиеся звезд.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
ГЛАВА 15. ВЫЗЫВАНИЕ РВОТЫ, КОТОРОЕ ВХОДИТ В ЧИСЛО ПЯТИ НАЗНАЧЕНИЙ
ГЛАВА 15. ВЫЗЫВАНИЕ РВОТЫ, КОТОРОЕ ВХОДИТ В ЧИСЛО ПЯТИ НАЗНАЧЕНИЙ Затем риши Видьяджняна молвил такие слова: О великий риши, слушай! Вызывание рвоты — одно из пяти лечебных назначений. Здесь четыре вопроса: подготовка, составы, прерывание остаточного действия, объяснение
ГЛАВА 21. ПРИЖИГАНИЕ, КОТОРОЕ ВХОДИТ В ЧИСЛО ПЯТИ ПРОЦЕДУР
ГЛАВА 21. ПРИЖИГАНИЕ, КОТОРОЕ ВХОДИТ В ЧИСЛО ПЯТИ ПРОЦЕДУР Затем риши Видьяджняна молвил такие слова: О великий риши, слушай! Расскажу о прижигании, которое также относится к числу пяти лечебных процедур. Сбор эдельвейса, показания, противопоказания, методы применения,
Глава 10. Царь Дашаратха разыскивает царицу Кайкейи
Глава 10. Царь Дашаратха разыскивает царицу Кайкейи Подстрекаемая Мантхарой, Кайкейи, подобная киннари, продолжала кататься по земле, словно раненная ядовитой стрелой, и, обдумывая, что ей дальше делать. Под впечатлением слов Мантхары царица в негодовании издавала, словно
Глава 11. Кайкейи требует благословений, обещанных царем
Глава 11. Кайкейи требует благословений, обещанных царем Царь, пронзенный стрелой бога любви и покоренный страстью к Кайкейи, услышал ее жестокий ответ:Меня никто не оскорбил, о царь, и не выражал почтения, но у меня есть желание, и я хочу, чтобы ты его исполнил. Однако прежде
Глава 13. Кайкейи пренебрегает безграничным горем царя
Глава 13. Кайкейи пренебрегает безграничным горем царя Царь Дашаратха, величайший монарх, не заслуживший пощады, лежал на земле обесчещенный, словно царь Яяти, низвергнутый с небес. Жестокая царица роковой красоты, не достигнув цели и ничего не страшась, стала снова
Глава 14. Царица Кайкейи остается непреклонной и вызывает Раму к себе
Глава 14. Царица Кайкейи остается непреклонной и вызывает Раму к себе Кайкейи, злобное созданье, с презреньем глядя на потомка Икшваку, в печали о сыне потерявшего сознание и едва различимого на полу, сказала:Почему, услышав мой ответ, ты разбитый лежишь на земле, словно
Глава 18. Царица Кайкейи сообщает Раме, что он изгнан в лес
Глава 18. Царица Кайкейи сообщает Раме, что он изгнан в лес Рама увидел царя Дашаратху, который восседал на своем сверкающем троне рядом с Кайкейи. Он выглядел глубоко несчастным, черты его исказились.Царевич в почтении сложил голову у стоп отца, затем с глубоким уважением
Глава 35. Сумантра упрекает Кайкейи
Глава 35. Сумантра упрекает Кайкейи Царь тряс головой, часто вздыхал, заламывал руки, скрипел зубами, с глазами красными от гнева, у него снова начался сильный приступ горя, лицо его утратило свой естественный оттенок. Глубоко расстроенный Сумантра, видя, что творится с
Глава 36. Министр Суддхартха вразумляет Кайкейи
Глава 36. Министр Суддхартха вразумляет Кайкейи Потомок Икшваку, раздавленный данным обещанием, глубоко вздохнул и обратился к Сумантре:О колесничий, пусть могучая армия из четырех воинских соединений, собрав богатства, сейчас же отправляется сопровождать Рагхаву. Пусть
Глава 49. Рама входит в лес
Глава 49. Рама входит в лес Тем временем Рама, этот тигр среди героев, помня наказ своего отца, ехал всю ночь, пока не наступил рассвет. Поприветствовав первые лучи солнца, он продолжил свой путь, осматривая большие деревни и цветущие леса. Он так спешил, что его превосходные
Глава 66. Царицы упрекают Кайкейи
Глава 66. Царицы упрекают Кайкейи Глядя на монарха, который справедливо вознесся на небеса и напоминал погасший огонь, или высохший океан, или солнце, лишившееся лучей, истерзанная горем Каушалья, чьи глаза были залиты слезами, подняла голову царя и излила на Кайкейи
Глава 72. Царица Кайкейи рассказывает Бхарате, что произошло в его отсутствие
Глава 72. Царица Кайкейи рассказывает Бхарате, что произошло в его отсутствие Не увидев отца, Бхарата тут же направился в покои матери, и Кайкейи, увидев сына, вернувшегося из дальнего путешествия, радостно поднялась со своего золотого кресла.Добродетельный Бхарата, войдя
Глава 74. Он продолжает осуждать Кайкейи
Глава 74. Он продолжает осуждать Кайкейи Обвинив мать, Бхарата во власти неистового гнева продолжал:— Уходи из царства, о Кайкейи, порочное и жестокое создание! Сама добродетель отвернулась от тебя! Плачь не о мертвых, а обо мне! Что сделали тебе Рама или царь, исполненный
Глава 3. Хануман входит в город
Глава 3. Хануман входит в город Хануман, сын Маруты, лев среди обезьян, провел день на величественной горе Самва, напоминавшей огромное облако, а лишь только спустилась ночь, отправился в город Ланка, украшенный восхитительными рощами и озерами, который охранял Равана.
Глава 602: (Человек,) повернувшийся лицом к кибле, входит в состояние ихрама.
Глава 602: (Человек,) повернувшийся лицом к кибле, входит в состояние ихрама. 746 (1553). Сообщается, что Нафи‘, да помилует его Аллах Всевышний, сказал: «Совершив утреннюю молитву в Зу-ль-Хуляйфе, Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, приказывал седлать свою верблюдицу,
Глава 32. Царь, царица и прокуратор
Глава 32. Царь, царица и прокуратор Влажная средиземноморская зима уступила лету 58 года; дули свежие ветры с моря. Павел, прикованный легкой цепью к сопровождающему его солдату, мог свободно гулять по берегу и в городе. Аристарх из Фессалоник поселился в тюрьме, чтобы