Почему библейские имена переведены на русский язык?
Почему библейские имена переведены на русский язык?
иеромонах Иов (Гумеров)
Принятое у нас произношение имен не только пророков, но и других библейских лиц, действительно, отличается от еврейского произношения. Однако речь идет не о переводе имени, а о неизбежном проявлении фонетических особенностей того или другого языка. Славянское и русское произношение соответствует греческому звучанию. Эта форма имен появилась вместе с переводом священных ветхозаветных текстов на греческий язык в 3-м веке до Р.Х. Разница порой существенна, но речь все же идет об одних и тех же именах: Моше — Моисей, Йехошуа — Иисус, Нун — Навин, Ахарон — Аарон, Аврахам — Авраам, Илийяху — Илия, Хабакук — Аввакум, Йосеф — Иосиф, Шеломо — Соломон, Иоханан — Иоанн, Хавва — Ева, Ханна — Анна, Рут — Руфь, Сарай — Сара, Шаул — Саул, Елиша — Елисей, Малкицедек — Мелхиседек, Ноах — Ной, Эстер — Есфирь, Шошана — Сусанна, Рахел — Рахиль, Леа — Лия и др.
Когда библейские имена были восприняты арабами, они неизбежно приобрели иное звучание в соответствии с характером их языка: Нух — Ной, Ибраг(х)им — Авраам, Якуб — Иаков, Гарун — Аарон, Даут — Давид, Сулейман — Соломон, Муса — Моисей, Ильяс — Илия, Аль-Яса — Елисей, Юнус — Иона, Яхья — Иоанн. Шамиль — арабское произношение еврейского имени Шемуэль (Самуил).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Святитель Феофан о переводе на русский язык Библии и богослужебных книг
Святитель Феофан о переводе на русский язык Библии и богослужебных книг Кроме деятельной борьбы с сектантством, еретичеством и антихристианскими учениями, епископ Феофан посвящал немало времени и труда обсуждению и изъяснению многих других явлений современной ему
б) русский язык
б) русский язык акк. аккадскийангл. английскийараб. арабскийарам. арамейскийассир. ассирийскийбукв. буквальновавил. вавилонскийв., вв. век, векавт. ч. в том числег., гг. год, годагл. главагреч. греческийдал. и далеедр. и другиеевр. еврейскийегип. египетскийком.
б) русский язык
б) русский язык акк. аккадскийангл. английскийараб. арабскийарам. арамейскийассир. ассирийскийбукв. буквальновавил. вавилонскийв., вв. век, векавт. ч. в том числег., гг. год, годагл. главагреч. греческийдал. и далеедр. и другиеевр. еврейскийегип. египетскийкоммент.
б) русский язык
б) русский язык акк. аккадскийангл. английскийараб. арабскийарам. арамейскийассир. ассирийскийбукв. буквальновавил. вавилонскийв., вв. век, векавт. ч. в том числег., гг. год, годагл. главагреч. греческийдал. и далеедр. и другиеевр. еврейскийегип. египетскийкоммент.
Глава 4. Почему… Почему в России другой язык моих книг
Глава 4. Почему… Почему в России другой язык моих книг У меня два вопроса: 1) Есть заповедь любить ближнего как себя и есть заповедь чтить отца и мать. Как же быть, если мне для изучения Каббалы надо уехать – бросить мать, которая вообще очень против всего этого и очень
От переводчика на русский язык
От переводчика на русский язык Хотя сам лама Сопа продолжает откладывать свой визит в Эту Страну (а как еще назвать то, что осталось от СССР?), здесь уже побывали его американские ученики: весной 1993 — дост. Тхубтен Цултим (Джордж Чуринофф), а год спустя — дост. Тхубтен Чодрон
От переводчика на русский язык
От переводчика на русский язык Хотя сам лама Сопа продолжает откладывать свой визит в Эту Страну (а как еще назвать то, что осталось от СССР?), здесь уже побывали его американские ученики: весной 1993 — дост. Тхубтен Цултим (Джордж Чуринофф), а год спустя — дост. Тхубтен Чодрон
Библейские имена и названия городов
Библейские имена и названия городов ХронологияБИБЛЕЙСКИЕ ИМЕНА И НАЗВАНИЯ ГОРОДОВВвиду того что древнееврейский алфавит не знал гласных, транскрипция упомянутых в Библии имен и названий городов отличалась известной неустойчивостью. Строго говоря, подлинного
Почему некоторые имена были так популярны
Почему некоторые имена были так популярны Почему же наиболее распространенные имена пользовались такой популярностью? Хотя этот вопрос выходит за пределы нашего исследования, постараемся вкратце на него ответить. Шесть из девяти наиболее популярных мужских имен
Почему Всевышний не дал Сам имена животным?
Почему Всевышний не дал Сам имена животным? Почему Всевышний не Сам дал имена животным, а поручил это Адаму?Александр, ЯрославльВсе слова святого языка отражают сущность вещей[137]. У каждой буквы – особое духовное значение, и у сочетаний слов – особый духовный смысл.
ИМЕНА БИБЛЕЙСКИЕ СОБСТВЕННЫЕ
ИМЕНА БИБЛЕЙСКИЕ СОБСТВЕННЫЕ — см.Ономастика.
ИМЕНА БИБЛЕЙСКИЕ ТЕОФОРНЫЕ
ИМЕНА БИБЛЕЙСКИЕ ТЕОФОРНЫЕ — см.Теофорные имена
ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК Большинство П.Б. на р. я. было сделано в 19–20 вв., поскольку именно в это время потребность в таких переводах возросла в связи с увеличением дистанции между церк. — слав. и рус. языками.1. От древних переводов 15–16 вв. до переводов Росс. библ.
Имена: значение в библейские времена (Names in Bible Times, Significance of).
Имена: значение в библейские времена (Names in Bible Times, Significance of). Уже одно то обстоятельство, что слово "имя" встречается в Библии более тысячи раз, показывает его теологическое значение. В Древнем мире имя не было простым ярлыком по существу, оно соответствовало тому предмету
4. Новые попытки перевода Библии на русский язык.
4. Новые попытки перевода Библии на русский язык. При самом начале нового царствования, Филарет Московский воспользовался изменившимися обстоятельствами, чтобы продвинуть остановленное дело библейского перевода. По случаю коронации нового Государя в 1856-м году