Глава 4. Почему… Почему в России другой язык моих книг

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 4. Почему…

Почему в России другой язык моих книг

У меня два вопроса: 1) Есть заповедь любить ближнего как себя и есть заповедь чтить отца и мать. Как же быть, если мне для изучения Каббалы надо уехать – бросить мать, которая вообще очень против всего этого и очень страдает?… Значит, ради своего выросшего эгоизма мне надо намеренно нарушить эти заповеди? Хотя ведь и так они не выполняются, но не по совести это. Но поступить иначе – тоже уже невозможно. Как быть?!

Ответ: Есть одна, единственная заповедь – достичь подобием свойств слияния с Творцом. Это цель творения и это же причина создания человека, т.е. и причина Вашего рождения, и цель Вашей жизни. Если это не достигнуто – жизнь прожита зря, и снова дадут шанс ее правильно реализовать, но уже с дополнительными страданиями, т.е. понуканиями.

Все остальные заповеди являются только частными условиями этого основного условия слияния с Творцом, и если основное условие не выполняется при выполнении каждой частной из 620 заповедей, то значит, эта частная заповедь не понимается правильно. На практике, в жизни, если жена против духовного развития – с ней разводятся, если общество, родители против – от них удаляются. Остается заповедь помощи и поддержки родителям, но Вы не обязаны продавать для этого душу их эгоистическим желаниям.

Вопрос: 2) Почему в издаваемых в России книгах убираются слова «Тора», «иудаизм», «еврейский народ» и прочее в этом роде заменяется?

Ответ: Потому что заменяя: Тора – на высший свет, духовные силы, Творец и пр., еврейский народ – на стремление к Творцу, иудаизм – на методику постижения высшего мира и пр., мы только правильно и точно расшифровываем эти понятия в их истинном духовном смысле и не путаем читателя земными, привычными, но совершенно неверными для понимания Каббалы терминами.

Этого мы не делаем при издании книг в Израиле, потому что желаем научить читателя языку ветвей, что подразумевается под словами «еврейский народ», «Тора», «иудаизм», но при ознакомлении с Каббалой далекого читателя и тем более уже заранее неправильно понимающего эти термины и даже отрицательно к ним относящегося, мы желаем дать ему непредвзятое отношение к цели творения.

Затем же, после первого ознакомления, мы начинаем постепенно обучать его и языку ветвей. Как показала практика, даже люди с привычным и наследственным антисемитизмом в состоянии освободиться от своих привычных представлений, освоить правильно идею, а затем уже изменить свое общее представление о роли Торы, еврейского народа и иудаизма в мире. Я предпочитаю, не как мои критики, строить!