Глава тридцать седьмая ВЗЯТИЕ ГОРОДА
Глава тридцать седьмая
ВЗЯТИЕ ГОРОДА
Дозорные на стенах и башнях неусыпно следят за вражеским станом, примечая малейшее передвижение викингов, любое их приготовление, чтобы очередной приступ не застал горожан врасплох.
Сегодня на глазах у защитников города происходит нечто необычное – от стана викингов отделяются трое и идут прямо к главным воротам. Они безоружны и, вне всякого сомнения, посланы для переговоров.
Их впускают в город. Один из послов, сухощавый, с черной бородой, немного умеет говорить на франкском наречии. В Луне же едва ли не каждый третий знает по-франкски, поэтому без труда отыскивается человек, понимающий чернобородого. Посол объясняет, что у них важное дело к владетелям города и к самому главному священнику.
Их препровождают в Большой городской совет. Туда вскоре прибывают бургграф и епископ. Послы сообщают им о цели своего посещения.
– Хастинг, конунг датский, – говорят они, – волею судьбы лишившийся престола у себя на родине, и люди, последовавшие за ним в изгнание, низко кланяются вам, владетелям этого прекрасного города. Быть может, вам уже ведомо, что мы, изгнанники из Дании, после долгих блужданий по бурным морям попали наконец в державу франков. Судьба предоставила нам эту страну взамен нашей потерянной отчизны, мы вторглись в нее и после множества кровопролитных битв с франками привели ее в покорность нашему конунгу.
Но когда мы начали там господствовать, мы поняли, что для нас нет на свете ничего дороже нашей суровой северной родины. И мы, вняв зову смутных надежд, пустились в обратный путь. Однако встречные западные и северные ветры вконец измотали нас, и вот мы, не по своей воле, а по жестокой нужде, оказались на вашем берегу.
Теперь мы просим вас: дайте нам мир, чтобы мы могли запасти продовольствия. Вождь наш тяжко болен, он полагает, что это ваш Бог поразил его за то, что он напал на вас вместо того, чтобы сразу попросить о помощи. Он жаждет принять от вас Крещение, взывает к вашему милосердию и благочестию и просит о погребении в городе, если успеет принять Крещение.
На это епископ и бургграф отвечают:
– Согласны. Заключаем с вами вечный мир и крестим вашего вождя в веру Христову. И дозволяем вам покупать все, что захотите!
И вот заключен мир, на берегу начинается торговля, а также оживленное дружелюбное общение, главным образом с помощью знаков, ибо никто не знает языка друг друга. Невесть откуда взявшиеся загорелые светлоглазые воины – щедрые покупатели, они платят, не торгуясь. В их кожаных кошелях, как видно, золота и серебра, что камней в окрестностях Луны.
Кроме того, у них обветренные мужественные лица. Такие мужчины не могут не привлекать внимания женщин, местные красавицы охотно обмениваются с пришлыми воинами взглядами и улыбками. Среди торгующих и покупателей снуют любопытные мальчишки, особенный их интерес вызывает белобрысый воин такого же, как они, возраста.
Меж тем епископ со своими клириками готовит купель в баптистерии[58] возле городского собора, освящает воду, велит зажечь свечи. И вот несколько рослых воинов приносят в баптистерий Хастинга, сам он ходить уже не может, да что там ходить, у него едва хватает сил поднимать веки с крашеными ресницами, чтобы видеть епископа и бургграфа, своего крестного отца.
Епископ и бургграф поднимают его из святой купели, и верные воины относят своего новокрещенного вождя обратно на корабль.
На другое утро к городским воротам снова подходят трое послов. Препровожденные к епископу, они сообщают, что их вождь, датский конунг Хастинг, минувшей ночью скончался. Перед смертью он просил, чтобы его, новокрещенного, похоронили в городе в освященной земле вместе с другими христианами. Он завещал крестному отцу и епископу все свои воинские доспехи, драгоценные украшения и прочее имущество.
– Вот малая частица, – говорят послы, – того, что завещал вам конунг Хастинг.
И, опустившись на колени, они кладут к ногам епископа груду драгоценностей. Тут и серебряные сосуды, и золотые шейные гривны, и запястья, усыпанные дорогими каменьями. Тронутый благочестивыми устремлениями покойного, а также великолепием его даров, епископ позволяет предать земле прах северного варвара по христианскому обряду. Чужеземный князь будет погребен в городе, в монастыре святого Маврикия.
Настежь отворяются главные городские ворота. В них втягивается погребальное шествие. Во главе шествия идут несколько воинов, которые несут перед собой мечи и боевые топоры покойного, отделанные золотом и драгоценными каменьями, другие несут кольчугу, сверкающий золотом шлем и пурпурный плащ из дорогой заморской ткани. За оружием несут открытые ларцы, содержимое их слепит глаза, как будто наполнены они осколками солнца.
Следом за дарами несут на погребальных носилках прах прозревшего язычника. Крики и рыдания оглашают воздух. Зеваки, собравшиеся поглазеть на необычные похороны, могут поклясться, что никогда не слышали столь громкого выражения скорби. Дикие язычники чувствуют горечь утраты, несомненно, острее, нежели благочестивые христиане. Носилки сопровождает свита, состоящая из отборных воинов.
По обе стороны ворот стоят стражники и считают входящих в город. Отсчитав условленное число людей, ворота затворяют.
Сквозь вопли и рыдания едва слышен колокольный звон, созывающий народ в церковь. От городских ворот впереди погребального шествия выступает хор мальчиков со свечами и крестами. Их ангельские голоса тонут в грубых проявлениях варварской скорби. Встречать прах раскаявшегося грешника явилось духовенство в праздничном облачении, градские старейшины со знаками отличия и женщины высшего сословия в траурных одеждах.
Христиане сменяют язычников у носилок и вносят их в монастырь, где для Хастинга приготовлена могила. Погребальные носилки ставят посреди храма. Бургграф с блестящими от слез глазами кладет в изголовье крестника несколько прекрасных черных роз – впервые его любимицы срезаны с родного куста, но торжественность случая стоит такой жертвы.
Взволнованный епископ служит заупокойную мессу. Звучит невидимый как бы небесный хор. Народ благоговейно внимает службе. Меж тем язычники, которых, по-видимому, не слишком трогает христианское богослужение, незаметно растекаются по храму, некоторые покидают его пределы… Впрочем, поглощенные молитвой люди не обращают на это внимания.
Голос епископа звучит все проникновенней. Господь милостив к тем, кто оставляет пагубные заблуждения и ступает на стезю истины – новообращенный умер, но Господь не позволил смерти обезобразить его красивые черты. Покойник лежит на погребальных носилках, как будто он жив и здоров, его цветущему виду могли бы позавидовать многие из живущих.
Епископ с умилением глядит на обрамленное золотистой бородкой лицо, не поддавшееся загару, как это часто бывает у рыжих людей, светлую кожу покойного оттеняют бургграфовы черные розы. Эти сильные руки с золотистыми волосками, которые загубили столько невинных душ, теперь навсегда неподвижно сложены на груди. Но что это? Шевельнулся большой палец правой руки! Нет, показалось…
Наконец месса завершается, епископ велит отнести тело к могиле. Правая рука покойника снова шевелится, сползает с груди и хватает спрятанный под саваном меч. Покойник спрыгивает с носилок, бросается на епископа, в ужасе заслонившегося служебником, и поражает несчастного сверкающим мечом. В следующее мгновенье та же участь постигает незадачливого крестного отца.
Часть викингов бросается к дверям, чтобы никто не смог выйти из церкви, остальные быстро истребляют присутствующих. Поглядеть на необычные похороны собралось много жителей города, и, по обычаю, каждый вооруженный горожанин, входя в храм, оставил оружие в особом приделе. Там его предусмотрительно и захватили викинги, заранее покинувшие церковь.
Покончив с теми, кто был в церкви, викинги устремляются наружу. Одни из них бегут вниз по улице, ведущей к главным городским воротам, и, изрубив стражу, отворяют их. Другие начинают убивать всех, кто попадается на глаза.
В отворенные городские ворота врываются викинги, они мгновенно наводняют город. Застигнутые врасплох, рассредоточенные по стенам воины городовой рати и ополченцы не в состоянии дать сколько-нибудь существенный отпор. То, что происходит в городе, вернее назвать не битвой, а избиением.
Скоро не остается в живых ни одного защитника города. Викинги приступают к грабежу, попутно истребляя жителей. Только женщина, если она молода и красива, может не бояться смерти. Смерть ей не грозит, ее ждет вечная неволя – за нее дадут хорошую цену на одном из рынков, где торгуют людьми.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава тридцать седьмая. О женщине по имени Ненгамо
Глава тридцать седьмая. О женщине по имени Ненгамо Так было однажды услышано мной. Победоносный пребывал в Шравасти, в саду Джетавана, который предоставил ему Анатхапиндада. В то время в той стране жила женщина по имени Ненгамо, очень бедная, существовавшая подаянием. Та
Статья тридцать седьмая
Статья тридцать седьмая О лжепророкеИ увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон.По мнению одних, зверь этот — антихрист, а по другим — сатана, а два рога его — антихрист и лжепророк. Если полагать, что и лжепророк
Взятие города Раббы Давудом
Взятие города Раббы Давудом (1 Лет. 20:1–3)26 Тем временем Иоав воевал против аммонитской столицы Раббы и взял царскую крепость. 27 Он послал к Давуду вестников, говоря:— Я воевал с Раббой и захватил источники воды в этом городе. 28 Итак, собери оставшихся воинов, осади город и
Взятие города Раббы Давудом
Взятие города Раббы Давудом (2 Цар. 11:1; 12:26–31)1 Весной, когда цари идут на войну, Иоав отправился с войском в страну аммонитян, разорил её, а затем подошёл к их главному городу Раббе и осадил его. Давуд же оставался в Иерусалиме. Иоав напал на Раббу и разрушил её. 2 Давуд снял
Глава тридцать пятая. О всем мире, собранном пред глазами его, и о душе Германа, епископа города Капуи
Глава тридцать пятая. О всем мире, собранном пред глазами его, и о душе Германа, епископа города Капуи Серванд, диакон и настоятель монастыря, устроенного в области Кампании одним патрицием Ливерием, имел обыкновение часто посещать монастырь Венедикта для беседы с ним. И
Глава тридцать седьмая. О смерти Венедикта, предсказанной им самим братии
Глава тридцать седьмая. О смерти Венедикта, предсказанной им самим братии В тот год, в который св. Венедикт должен был умереть, он возвестил о дне кончины своей некоторым ученикам, жившим с ним, и некоторым, находившимся вдали, — присутствующим повелевая сохранить
Глава тридцать седьмая. О Санктуле, пресвитере Нурсийской области
Глава тридцать седьмая. О Санктуле, пресвитере Нурсийской области Дней сорок назад ты видел у меня прежде упомянутого мною (См. выше15 главу), благочестивого пресвитера Санктула, который обыкновенно каждый год приходил ко мне из Нурсийской провинции. Три дня тому назад
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ Какие расположения требуются для успеха в стяжании добродетелей вообще и как вести дела навыкновения в одной какой.Для стяжания добродетелей требуется душа мужественная и великая, и воля не какая-нибудь слабая и вялая, но решительная и сильная, с
Взятие города Раввы Давидом
Взятие города Раввы Давидом (2 Цар. 11:1; 12:26–31)1 Весной, когда цари идут на войну, Иоав отправился с войском в страну аммонитян, разорил ее, а затем пришел к Равве и осадил ее. Давид же оставался в Иерусалиме. Иоав напал на Равву и разрушил ее. 2 Давид взял золотую корону с головы
Взятие города Гай. Иисуса Навина 8:18-20
Взятие города Гай. Иисуса Навина 8:18-20 Тогда Господь сказал Иисусу: простри копьё, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои [и засада тотчас встанет с места своего]. Иисус простёр [руку свою и] копьё, которое было в его руке, к городу. Сидевшие в засаде тотчас
Взятие города Гай. Иисуса Навина 8:18-20
Взятие города Гай. Иисуса Навина 8:18-20 Тогда Господь сказал Иисусу: простри копьё, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои [и засада тотчас встанет с места своего]. Иисус простёр [руку свою и] копьё, которое было в его руке, к городу. Сидевшие в засаде тотчас
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ. СВЯЩЕННАЯ ИСТОРИЯ ЦАРЕЙ ИЗРАИЛЬСКИХ И ИУДЕЙСКИХ.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ. СВЯЩЕННАЯ ИСТОРИЯ ЦАРЕЙ ИЗРАИЛЬСКИХ И ИУДЕЙСКИХ. Наследником соломоновского престола был его сын Ровоам. Казалось бы, что все должно идти как по маслу, ибо «священный» автор только что сообщал нам, что никогда израильтяне не были так счастливы, как
Глава тридцать седьмая ВАДА СНОВА В ПЕЧЕРЬСКЕ
Глава тридцать седьмая ВАДА СНОВА В ПЕЧЕРЬСКЕ Эти глупые рабы Костыга и Карк попались, Потвору Оскольд отправил в Искоростень к отцу… Потвора уже не примет крещения и не станет единственной женой Оскольда, на что так надеялась Вада. И Вада по-прежнему медлит возвращаться