Глава шестая ПРАЗДНИК РАВНОДЕНСТВИЯ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава шестая

ПРАЗДНИК РАВНОДЕНСТВИЯ

В соответствии с обычаем праздничное угощение в честь равноденствия, если позволяет погода, устраивают на вольном воздухе. За пределами Нова-города, на лугу перед Волховом, разводят огонь, жарят баранов и поросят на вертелах, выносят из княжеской медуши[199] пиво и мед, приносят в корзинах хлебы, душистые яблоки и другие плоды. Народу быстро прибавляется, и мужчин и женщин, ведь в пиршестве участвуют все свободные обитатели Нова-города.

У огня ставят кресло для князя, по варяжскому обычаю оно украшено резным узором из переплетенных змей. Остальные располагаются на овчинах и звериных шкурах, постеленных на нагретую солнцем землю. Многие гости сами приносят для себя шкуры. Верно, их недостаточно в княжеских кладовых.

Появляется князь Рюрик, он шествует медленно, как бы не спеша, с достоинством, справа от него идет Ефанда, слева – совсем юный муж, моложе Кукши с Шульгой. Однако в красивом лице юноши уже чувствуется что-то властное и жесткое, обычно присущее лицам видавших виды князей.

– Кто это? – спрашивает Кукша у Шульги. – Тот, что по левую руку от князя?

Шульга лишь пожимает плечами. За него отвечает купец, их попутчик от Киева:

– Это Олег, Ефандин брат. Он в большом почете у князя Рюрика.

В недоумении Кукша разглядывает Олега – не было у Сигню и Харальда брата с таким именем! А сосед, понизив голос, добавляет:

– При живом князе к власти тянется! Рюрикову дружину уже называет своей!

Первую чашу, как положено, пьют в честь Сварожича, дарующего тепло и жизнь, пьют за его победу над Тьмой, богиней ночи. Чашу пускают по кругу, она изображает путь, которым ходит Сварожич. Вторую чашу по настоянию князя Рюрика пьют за отважных путников, которые презирают покой и, рискуя жизнью, отправляются в дальние края. И только третью чашу он позволяет выпить за здоровье щедрого и могучего князя, то есть за себя.

После третьей чаши князь Рюрик встает и, стараясь говорить сильным, ровным голосом, обращается к бывшим сподвижникам Водима:

– Я думаю, вы уже знаете, что я не держу сердца на вас, ведь иначе вы и не явились бы ко мне. Мне не в чем вас укорить – вы храбро выступили за своего вождя, и не ваша вина, что удача отвернулась от него. А что было, то прошло и быльем поросло. Вы приплыли за миром, и я даю вам мир. Объявляю о том перед своими мужами, перед гостями и перед всеми, кто меня слышит, и призываю их в свидетели. К этому я хочу присовокупить, что предлагаю каждому из вас, кто пожелает, стать моим дружинником. Я не тороплю вас с ответом, подумайте и решайте – лучше всего на трезвую голову.

Бывшие сподвижники Водима признательны великодушному князю, они переглядываются и переговариваются между собой, с удовлетворением отмечая, что сделали верный выбор, отправившись из Киева на Волхов. Однако пир продолжается, люди мало-помалу хмелеют, незаметно разделяются на кучки, тут и там начинаются разговоры, которые уже слышат только те, что сидят рядом друг с другом. Единство, которое господствовало в начале пира, нарушается. Тогда князь Рюрик обращается к мужу, что вручал ему подарки от бывших мятежников и от Оскольда с Диром:

– Ты, помнится, хотел поведать нам о походе…

Уважение Кукши к Рюрику возрастает: оказывается, князь все это время помнил, что бывший Водимов муж собирался рассказать о походе! То, что князь еще в гриднице прервал его, можно было истолковать как надменность властителя, утомленного однообразными рассказами, а князь-то, выходит, всего лишь хотел, чтобы рассказ мужа прозвучал в более подходящей для этого обстановке и при большем числе слушателей! Поистине не зря князь Рюрик славится обходительностью, о которой Кукша слышал еще в Киеве!

А муж несколько смущен и одновременно польщен, так или иначе, деваться ему некуда и он подробно повествует о богатой добыче, которую они брали по дороге к Царьграду и в его окрестностях, о том, как узнав от тамошних рабов, что царь Михаил, который отправился с войском против сарацин, еще не возвращался, да и вряд ли скоро вернется, осадили и самый Царьград, но приключилась беда – вдруг налетела страшная буря, разметала корабли, в море погибло много славных воинов…

Лишь потом участникам похода стало известно, в чем там было дело: верховный жрец Царьграда вместе с другими жрецами и неожиданно вернувшимся царем вынес к морю одеяние их главной богини, омочил его в водах морских с положенными заклинаниями, и та богиня наслала на осаждающих небывалую бурю.

После того напуганные Оскольд и Дир обратились душой к царьградской вере и попросили тамошних жрецов прислать в Киев одного из них, чтобы он окрестил киян в свою веру. Ну, и тут, конечно, большую часть добычи пришлось вернуть. Сами Оскольд и Дир получили богатые дары от царя за решение принять царьградскую веру, так что они не много потеряли, остальные же воротились, почитай, ни с чем. А насчет крещения киян – как хотели Оскольд и Дир, так все и вышло.

– Только мы-то не кияне, – заключает рассказчик, – и креститься не стали.

Выслушав эту удивительную повесть, князь Рюрик задумывается. Пока длится его молчание, Кукше приходит в голову, что, может быть, князь Рюрик размышляет, не последовать ли примеру Хаскульда и Тюра и не принять ли крещение? Князя точит какой-то недуг, ему как раз впору подумать о спасении души…

К новоприбывшим подходит Олег, садится рядом и пьет вместе с ними. Он вполне дружелюбно поглядывает на Кукшу, и Кукша решается:

– Как тебя звали в Норвегии? – спрашивает он.

– Хельги, – улыбаясь, отвечает Олег, – ты меня, наверно, не помнишь, а я тебя помню. Оно и не мудрено – я был маленький, таскался за вами с Харальдом, а вы норовили от меня отделаться!

Услышав имя «Хельги», Кукша, конечно, сразу вспоминает упрямого, назойливого мальчишку, по ухваткам схожего со старшим братом. Облик его сильно изменился с той поры, но если приглядеться, в нем можно угадать черты его старшего брата Харальда.

– Как поживает конунг Харальд? – вежливо осведомляется Кукша.

– Конунг Харальд? – переспрашивает Олег, сумрачно улыбаясь. – О нем многое можно порассказать. Только это когда-нибудь потом… А сейчас расскажу самое, по моему разумению, существенное. Однажды он послал своих людей за девушкой по имени Гюда, дочерью одного конунга. Харальд хотел сделать ее своей наложницей, поскольку она была очень красива и горда. Гюда ответила, что не желает терять невинность ради конунга, у которого такие жалкие владения. Когда гонцы, не солоно хлебавши, собрались в обратный путь, она велела передать Харальду, что согласится стать его женой не раньше, чем он ради нее подчинит себе всю Норвегию и будет править ею так же единовластно, как конунг Горм – Данией, а конунг Эйрик – Швецией. Гонцы передали Харальду ее слова, добавив, что Гюду следует наказать за дерзость – послать большое войско и привезти ее с позором. Но Харальд ответил, что Гюда не сказала ничего плохого – бабка Аса пророчила ему то же самое. «Удивляюсь, – сказал Харальд, – как это ее пророчество выпало у меня из памяти! Я должен быть только благодарен Гюде, что она напомнила мне о нем. Даю обет и призываю в свидетели всех богов, что не буду ни стричь, ни расчесывать волос, пока не завладею всей Норвегией!» Этим он теперь и занят, его уже прозвали Харальдом Косматым. А знатные люди, которые не хотят оказаться под ним, со всеми своими чадами и домочадцами, со всем своим имуществом один за другим бегут за море в Исландию…

У Кукши было время привыкнуть, что конунги и конунговы сыновья ничего не делают просто так, вот и Олег сейчас подсел к ним, верно, не ради того, чтобы поведать о поучительном сватовстве брата и о том, что это событие повлекло за собой бегство из Норвегии знатных людей.

Отхлебывая из рога, Олег настойчиво расспрашивает и Кукшу и других Рюриковых гостей о Киеве, особенно любопытно ему, как относятся кияне к своим князьям, много ли у Хаскульда и Тюра преданных друзей, много ли врагов, и не ходит ли про них по Киеву каких-нибудь дурных слухов. Кукше кажется, что на праздничном пиру такой разговор не совсем уместен и что завел его Олег неспроста.

Выспросив, как видно, все, что нужно, Олег встает, чтобы вернуться к князю Рюрику и княгине Ефанде, и обращается к Кукше:

– Я наслышан о тебе как о достойном муже. Предлагаю тебе вступить в мою дружину. Буду рад, если ты примешь мое предложение.

– Благодарю тебя за предложенную честь, – отвечает Кукша, – но мне надо плыть дальше: я должен увидеть свою мать.

– Как знаешь, – говорит Олег, – но помни, что предложение остается в силе. Так или иначе, зимовать, если захочешь, можешь остаться здесь.

И возвращается к князю Рюрику и княгине Ефанде.

У Кукши так и не хватило решимости расспросить Олега о его сестрах и об их именах.

Князь Рюрик предлагает выпить за Хаскульда и Тюра, доблестных мужей, своих бывших дружинников, которые ныне владеют славным Киевом.

Все поднимают рога, как вдруг раздается голос Олега:

– Я не стану пить за этих наглых самозванцев! Ишь, багряницу пожаловали, как будто с царского плеча! А сами даже не княжеского рода! Тюр – тот и вовсе сын рабыни! Да еще навязывают людям какую-то греческую веру! Помяните мое слово, не усидят они на Киевском столе!

На лугу воцаряется тишина. Кукша видит, как встрепенулась при этих словах Вада, с этого мгновенья ее внимание поглощено Олегом, ясно, что она уже всей душой переметнулась к нему. В сердце Кукши шевелится ревность, чувство не очень ему привычное…

Князь Рюрик на миг теряется, но тут же спохватывается и жестко говорит:

– Не хочешь пить за них – твое дело! А мы выпьем – Хаскульд и Тюр заслуживают этого!

Пиво и мед льются рекой и, кажется, смывают неприятный осадок, оставленный этим разговором. Но в сердце Кукши затаилась коварной змеей ревность, не утопить ее, проклятую, ни в пиве, ни в меду…

Снова звучит голос князя Рюрика:

– Есть ли среди моих гостей неревский муж именем Шульга? Если есть, я прошу его подняться!

Растерянный Шульга встает.

– Вот ты каков! – говорит князь Рюрик, разглядывая Шульгу. – Мудрая мать этого юного мужа надоумила меня дать вам всем мир. Я хочу поднять этот рог за неревлянина Шульгу, который, надеюсь, унаследовал мудрость своей матери, как он унаследовал мужество своего отца…

Пламя пира то разгорается, то затухает…

Молодые участники пира поднимаются со своих шкур и начинают плясать. Кукша помнит эту варяжскую пляску, она называется спрингар, что по-словеньски значит «прыжки». Спрингар пляшут в первый месяц осени, который у словен называется вресень[200], в день, когда ночь равняется дню. Пляшут четами, – он день, она ночь, – по кругу против движения солнца, чтобы помешать уменьшению дня и удлинению ночи.

При этом сперва пляшут врозь, глядя друг на друга и выделывая разные замысловатые колена. Эта часть пляски оставляет простор выдумке каждого пляшущего. Особенно ценятся высокие прыжки мужчин. А потом кружатся вместе, обнимая друг друга, и одновременно движутся, как уже говорилось, по кругу против солнца.

Смеркается. От реки тянет холодом. Пир освещен уже не только догорающим огнем, на котором жарилось мясо, – слуги приносят смоляные светочи, вставленные в развилки на крученых железных черенах, и втыкают черены в землю.

Пляска происходит под звуки волынки и гудков. Волынщик изо всех сил сжимает под левой мышкой телячий мех и одновременно, раздувая щеки, дует в трубку, наполняя мех воздухом, правой же рукой перебирает отверстия на игральной трубке, и чрево волынки рождает пронзительный, зажигательный напев. Волынке вторят гудки, по струнам которых гудошники стремительно водят похожими на луки смычками.

В круг пляшущих втягивается все больше пар. Женщина или девушка хватает за руку кого-нибудь из сидящих мужчин и тащит в круг. Женщина сейчас ночь, а мужчина – день, и требуется, чтобы в этой пляске он победил ее. Кукша видит, что Вада уже втащила в круг Олега, и у него от ревности снова защемило сердце. Он старается не смотреть в их сторону, но это мало помогает.

Князь Рюрик клюет носом, хотя не так уж много и пил. Видно, крепок мед, а князь уже не крепок… Впрочем, надо признать, что захмелели и многие мужи в самом расцвете сил. Так всегда на пирах, для того и пьют.

Из круга пляшущих выбегает Олег и с помощью дружинника уводит осоловевшего зятя домой. Вада стоит и ждет его, накрывшись подобранной с земли шкурой. Кукша сидит на траве и, не отрываясь, глядит на нее.

Вдруг он чувствует, что кто-то берет его за руку. Он поднимает голову: над ним смеющееся белозубое лицо, несомненно принадлежащее знакомой ведьме, которую когда-то звали Сигню, а теперь зовут княгиня Ефанда. Ведьма-княгиня рывком поднимает его с земли, – какая сильная у нее, однако, рука! – и они присоединяются к хороводу. Их подхватывают звуки волынки и гудков, то сдержанные, затаенные, то прорывающиеся бурной страстью.

Сдержанность в напеве звучит не ради самой себя, она подобна морской волне, которая приближается издалека, как будто не спеша, даже лениво, а сама готовит всплеск, вспышку, удар, и вдребезги разбивается о скалы…

В это мгновенье Кукшу словно подбрасывает некая неведомая сила, ему кажется, что он прыгает чуть ли не на высоту своего роста, во всяком случае, целый миг он видит княгиню Ефанду, ее запрокинутое смеющееся лицо, сверху. Неистовство пляски нарастает, и, кажется, будто не напев ведет пляску, а пляска тащит за собой напев. Кукша в очередной раз взлетает в прыжке над своей белозубой ведьмой-княгиней и слышит снизу:

– Хочу, чтобы ты победил меня!

Кукша не чувствует своего тела, все у него получается само собой. Отчего бы это? От выпитого меда? Да, он немного хмелен. Но не впервые в своей жизни он на пиру, а разве когда-нибудь с ним было что-нибудь подобное? Уж не чары ли ведьмы-княгини?

С усилием он заставляет себя вспоминать, что он христианин, старается представить себе лицо Андрея Блаженного, но у него плохо это получается. Он никак не может решить, пристало ли христианину участвовать в подобной пляске. А ведьма-княгиня смеется и глядит на него так, будто ей про него известно больше, чем ему самому.

Наконец напев начинает уставать, мало-помалу устает и пляска, некоторые пары в изнеможении валятся на расстеленные шкуры в пределах освещенного круга, а у иных еще хватает сил покинуть круг и сгинуть во мраке. Княгиня Ефанда, похоже, совсем не устала, хотя от нее и исходит густой запах пота. Она хватает Кукшу за руку своей сильной рукой и тащит его во мрак.