9:9–13 Врачеватель грешников

9:9. Левий Матфей, вероятно, был откупщиком на службе у Ирода; сидя «у сбора пошлин» в Капернауме, он скорее напоминал таможенного чиновника, собирающего таможенные пошлины с товаров, которые провозили через этот город по близлежащим торговым путям. Он был даже более обеспеченным человеком, чем рыбаки, но бросил свое занятие, откликнувшись на призыв Иисуса.

9:10. Большинство людей считали, что поведение богача, приглашающего вероучителя на трапезу в свой дом, достойно уважения. Мытари, однако, считались пособниками римских властей, и правоверные евреи относились к ним с презрением. Некоторые комментаторы считают, что слово «грешники» может относиться ко всем, кто ел пищу, нарушая законы о ритуальной чистоте, но, вероятно, это определение относится ко всем, кто вел греховную жизнь, нимало не заботясь о своей репутации в религиозном обществе.

9:11. Совместная трапеза предполагала тесные отношения между всеми ее участниками. *Фарисеи с особой щепетильностью относились к соблюдению пищевых ритуалов и предпочитали не есть с теми, кто хотя бы в чем-то их нарушал, особенно с *мытарями и грешниками. Здесь фарисеи высказывают предположение, что Иисус, будучи мудрым учителем, должен разделять их религиозные убеждения, которые они считали основанными на Писании (Пс. 1:1).

9:12. В ответе Иисуса обыгрывается актуальное для того времени сопоставление врачей и учителей. Находчивость и остроумие были свойственны популярным учителям, о чем свидетельствуют и еврейские, и греческие традиции.

9:13. *Раввины тоже говорили: «Пойдите, научитесь» или «Приходите и увидите», отсылая слушателей к библейским подтверждениям своей позиции. Ос. 6:6 не отрицает жертвоприношения и ритуалы, а возвышает правильные отношения с Богом и милосердие к бедным, угнетенным и отверженным (ср. также: 1 Цар. 15:22; Пс. 39:7; 49:7— 15; 50:17; 68:31,32; Прит. 21:3).