Сарга 28. История о Лиле: Горная деревня.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Сарга 28. История о Лиле: Горная деревня.

   1.  Рама спросил:

Как они могли путешествовать во вселенной к отдаленным на огромные расстояния мирам и преодолевать многочисленные препятствия на пути?

   2.  Васиштха ответил:

Где эти миры, где эти препятствия и где расстояния? Обе богини оставались в своих собственных покоях!

   3.  Именно в том пространстве, в поселении на горе, брамин, называемый Васиштхой наслаждался своим королевством.

   4.  Там, в уголке пространства покоев, где лежит мертвое тело, и виделась земля, омываемая четырьмя океанами, и все это - не более, чем пустота.

   5.  В чистом пространстве Атмана находится и королевская столица, и королевский дворец и трон, и сам король существует там со своей Арундхати.

   6.  Там родилась та, которую назвали Лилой, и она уважала знания, и с этим знанием она путешествовала в прекрасном и удивительном пространстве.

   7.  В этом пространстве, она, будучи в своем доме, в храме горного поселения, путешествовала во вселенной, Брахма-анде.

   8.  Возвратившись из путешествия по вселенной, она опять оказалась в своем доме, как человек, побывав в разных снах, оказывается в своей постели.

   9.  Все это - только воображение, пустое пространство, нет ни вселенной, ни самсары, ни препятствий, ни расстояний.

   10.  Все эти прекрасные видения появились в их собственном разуме, созданные только их собственными понятиями - где здесь вселенная и где самсара?

   11.  Все проявленное - это безграничное пространство Сознания, рисуемое собственным разумом, как едины ветер и движение воздуха.

   12.  Есть только неподвижное нерожденное чистое пространство Сознания везде и всегда, мир только кажется проявленному разуму, оставаясь всегда только Атманом, Сознанием, существующим в себе, самим собой и сам по себе.

   13.  Понимающий это видит мир как пустоту в пространстве, не понимающий этого видит мир таким же твердым, как гора из алмаза.

   14.  Как спящему в доме во сне ясно видится целый город, так и этот мир, будучи несуществующим, в разуме кажется реальным.

   15.  Как в пустыне видится мираж, как в золоте видится браслет, так видимое появляется в Атмане и нереальный мир кажется реальным.

   16.  Так разговаривая между собой, легкой походкой две прекрасные женщины вышли из дома;

   17.  Невидимые для жителей деревни. Перед ними предстала огромная гора, своей вершиной целующая небеса и достигающая орбиты солнца;

   18.  Покрытая зелеными лесами с самыми разнообразными цветами, водопадами и поющими лесными птицами;

   19.  С золотыми облаками множества разнообразных соцветий, с цаплями, отдыхающими на вершинах кустов, усыпанных чистыми белыми цветами;

   20.  Со множеством деревьев по берегам рек, скрывающим собой водную гладь, с горами с бесконечными пещерами, заросшими плющами, с вьющимися между вершинами ветрами.

   21.  Вершина горы, покрытая цветами, была скрыта в небе за облаками, из которых падали вниз потоки дрожащих жемчужных капель;

   22.  Ветер играл листвой растущих в многочисленных лесах и рощах деревьев и плющей, а также лиан, которыми заросли берега рек; многочисленные опушки и поляны в лесах предлагали путнику освежающую тень.

   23.  Затем две женщины увидели горную деревню, подобную кусочку небесного рая, упавшего на землю;

   24.  Со множеством журчащих ручьев, наполненную разными травами, с пением птиц в своих гнездах на берегах;

   25.  С заросшими густой зеленью равнинами, где мычали стада, возвращающиеся домой, со множеством рощ и зарослей кустарников, дающих приятную тень;

   26.  В серых ущельях, где клубится туман и куда не проникают солнечные лучи, на лысых склонах временами были видны косы могучих цветущих лиан;

   27.  Из гулких горных пещер извергались водопады, напоминающие бесценные воды, получившиеся при взбивании горой молочного океана;

   28.  Толпа деревьев стояла, как группа женщин с подношениями цветов, украшенные весом своих плодов и гирляндами цветов;

   29.  С деревьев, наполненных жизненными соками, гудящие порывы ветра срывали и бросали вниз охапки лепестков;

   30.  Плеск воды в реке, бегущей с вершин гор, смешался с громкими криками взлетевших испуганных птиц, и бесстрашных, сидящих в укрытии;

   31.  Когда волна в воде успокоилась, птицы, желающие вкусить влагу, снова покрыли поверхность воды, подобно звездам в небе;

   32.  На вершинах пальм сидели вороны, внимательно следящие за мальчишками, прячущими остатки своих сладостей на потом;

   33.  Они увидели юношу из деревни, в венке из цветов и в лучших одеждах, бродящего в освежающей тени зарослей фиников, нимба и цитрона;

   34.  Они видели приближающуюся нищенку, худую и кашляющую, приподнявшую подол своего платья, с цветами за ухом;

   35.  Они видели ленивых хозяек, отдыхающих от работы, чей разговор заглушался звуками речного журчания;

   36.  Они встретили группу четырех чумазых детей, обнаженных и перемазанных молоком и навозом, в чудесных цветочных гирляндах;

   37.  Трава и плющи, которыми заросли берега, раскачивались ветром и волнами, оставляя на песке длинные царапины;

   38.  Осоловевшие от густых запахов молока и простокваши, медленно ползали мухи, маленькие дети плакали, требуя еды;

   39.  Мужчины улыбались, глядя на смущенных женщин, которые не могли поправить свои непослушные локоны, выбившиеся из причесок, потому что их руки в браслетах были забрызганы навозом;

   40.  Стая горных ворон спустилась под деревья, чтобы схватить остатки подношений для мудрых; в домах все дорожки и двери были усыпаны цветами красного олеандра и желтого амаранта;

   41.  Дома и овраги в горах заросли прекрасными рощами с чудесными деревьями, и каждое утро опавшие с деревьев лепестки цветов покрывали все чудным ковром;

   42.  Потряхивая хвостами, в одной части леса паслось стадо пятнистых оленей, и под цветущими кустами спал новорожденный олененок;

   43.  Спящий на боку теленок отгонял мух взмахами своего уха; мухи жужжали вокруг скисшего молока, нечаянно разлитого пастушком;

   44.  В каждом доме был мед, отобранный у слабых пчел; в саду цветущих деревьев ашока стоял храм из лакового дерева;

   45.  Ветра приносили потоки дождя, изливавшиеся на вечноцветущие деревья, и падающие с дерева кадамба оранжевые цветы покрывали зеленую траву;

   46.  Увитое лианами, огромное дерево кетака раскинуло повсюду свои белые соцветия, и журчали ручейки воды, бегущие с крыш;

   47.  Ветра дули из горных пещер, на крышах отдыхали облака, множество раскрывшихся лотосов были подобны полным лунам и достойны высочайшей королевской компании;

   48.  В густой прохладной тени деревьев зеленела молодая трава, и на кончиках травинок в каплях росы отражались звезды;

   49.  Тут было гранатовое дерево с удивительными цветами и листьями, непрерывно роняющее вниз свои белоснежные лепестки, как прохладный снег;

   50.  В домах девушки спали на перинах из облаков, вместо ламп дома освещались молниями из туч на крыше;

   51.  В усыпальнице отражалось эхом гудение ветра, дувшего из горных пещер, с красивого желтого храма взлетали стаи попугаев и голубей;

   52.  Ветерок, тяжелый и медленный от насытивших его ароматов белых цветов кандала, чуть шевелил листья.

   53.  Они видели стайки женщин, распевающих песни, как птицы, и огромные шумные стаи ворон, воронов, галок и кукушек;

   54.  Они видели рощи деревьев шала, пальм, тамалов и гранатов, заросли синих лотосов, лианы и плющи, оплетающие деревья подобно красивым браслетам.

   55.  Дома в деревне заросли плющами с дрожащими цветами, окруженные сладким запахом распустившихся деревьев кандала и шилиндхра; над их крышами ветви разросшихся деревьев тали и тамала закрывали небо, и там были уголки для отдыха в прохладных рощах цветущих олеандров;

   56.  Бегущая вода призывала напиться коровьи стада; кукурузные поля, терявшиеся в голубых туманах, были украшены цветущими олеандрами; деревья, растущие по берегам рек, скрывали своими кронами их потоки; плющи и лианы были густо усеяны цветами;

   57.  Витали сладкие ароматы нектара садовых цветов; росло множество лотосов, скрывавших в себе опьяневших от запахов пчел; стояли прекрасные дома и храмы; темнеющие небеса были окрашены красным заходящим солнцем;

   58.  Журчали быстрые реки, текущие с гор; шапки белых жасминов были подобны чистым облакам; дома оплетены яркими цветущими лианами; слышалось игривое воркование и щебетание птиц;

   59.  Молодежь блаженствовала, украшенная с ног до головы цветами и цветочными гирляндами; повсюду из земли прорастали молодые зеленые побеги; все было оплетено зелеными цветущими плющами;

   60.  Пруды заросли молодыми стеблями голубых водяных лилий; на крышах домов отдыхали облака; вдали за туманами синели могучие горы; женщины вздрагивали от молний, сверкающих из туч на крышах домов;

   61.  Голубые лотосы раскрывали свои божественные соцветия; стада упитанных коров мычали, направляясь в поля; доверчивые олени без страха подходили к домам; павлины танцевали при виде приближающихся грозовых туч;

   62.  Порывисто дул ветер, опьяненный сладкими запахами; лекарственные травы на холме цвели, напоминая огоньки ламп; из птичьих гнезд доносился шум и чириканье, заглушаемое звуками речных потоков;

   63.  Прохладные капли росы капали, подобно драгоценным жемчужинам, со всех деревьев, лиан и травы. Невозможно описать в словах всю непреходящую славу и величие этой горной деревни!

Этим заканчивается сарга двадцать восьмая «История о Лиле: Горная деревня» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.