Сарга 43. История о Лиле: О сожжении города.
Сарга 43. История о Лиле: О сожжении города.
1. Сарасвати сказала:
О король, ты погибнешь на этой великой войне и потом обретешь все свое прошлое королевство.
2. После твоей смерти в этом теле, ты попадешь в прошлый город со своей дочерью и министром, с тем своим телом.
3. Мы вдвоем теперь уходим, и, в свое время, ты с дочерью и министром, в виде ветра, последуете в свою страну.
4. Кто-то идет со скоростью лошади, другой - со скоростью осла или верблюда, кто-то несется со скоростью обезумевшего слона, роняя пену.
5. Пока они говорили это своими мягкими голосами, в комнату в волнении ворвался королевский гонец и сказал:
6. О король! Как поднявшиеся воды океана многочисленны прибывшие огромные вражеские силы! Они поливают нас ливнем ядер, метательных дисков, мечей и дубин!
7. Как ветер космического разрушения, развлекаясь, ломает на куски огромные
неподвижные горы, так они проливают на нас потоки стрел, копий и другого оружия.
8. Столица горит, подобно горе, со всех сторон охваченной огнем, и пламя со звуками «чата-чата!» пожирает прекрасный город.
9. Как многочисленные чудовищные облака разрушения мира, в небо поднимаются огромные клубы дыма, как будто поднятые взмахами крыльев Гаруды.
10. Васиштха сказал:
Вслед за взволнованным словами гонца послышались крики людей, и пространство снаружи наполнилось великим шумом.
11. Оттянутые до самого уха тетивы луков выпускали потоки стрел, отчаянно ревели обезумевшие от ярости слоны.
12. В городе бушевало пламя, пожирая все со звуком «чата-чата!»; дома жителей города полыхали с великим гулом и треском.
13. Разлетающиеся искры и горящие угли трещали «там!», разгоревшиеся пожары гудели «дхага- дхаг!»
14. Обе женщины, министр и король Видуратха из окна наблюдали горящий и шумящий в ночи город.
15. Он был подобен взволнованному огромному океану огня космического разрушения, с волнами вражеских сил и в ужасных облаках летящих ядер,
16. Когда сияющие горы Меру плавятся в пламени разрушения вселенной, и небеса наполнены огромными адскими языками пламени, сжигающими все.
17. Ревущие ужасные толпы мародеров и грабителей зычно перекрикивались между собой, как грохочущие тучи.
18. Небо было скрыто клубами дыма, напоминающими предвещающие смерть облака Пушкара и Аварта; бесконечные языки пламени вздымались вверх, как золотые пики гор.
19. Взлетающие горящие обломки покрыли небо ужасными звездами; полыхающие повсюду дома напоминали множество пылающих горных вершин.
20. Защитники отступали в город, быстро превращающийся в дымные горы углей; слышались жалобные крики обгоревших жителей.
21. Огненные стрелы и взлетающие горящие угли заполнили небо; летящие огненные ядра накрыли город своей сетью, превратив его в кучу пылающих обломков.
22. Боевые слоны сталкивались и топтали могучих воинов; разбегающиеся с добычей грабители дрались за награбленное, усеивая им дороги.
23. Падали горящие обломки, плакали и стонали мужчины и женщины; горящее дерево шипело и разбрызгивало искры со звуком «чата - чат!»
24. Взлетающие угли и множество метательных дисков были подобны сотням солнц на небосводе; пепел и горящие уголья покрывали всю землю.
25. Повсюду слышалось гудение горящего дерева и треск полыхающего бамбука, крики сгорающих заживо людей и боевые крики воинов.
26. Быстро превратив все королевское богатство в пепел, пламя было удовлетворено, и начало доедать остатки великолепного пира по всему городу.
27. Где-то неожиданно с треском вспыхивал дом; жадное до пищи пламя наслаждалось пиршеством, поглощая бесчисленное количество людей.
28. Тут король Видуратха услышал крики отступающих воинов, видящих тотальное разрушение своих домов -
29. «Увы, безумные ветра с шелестом битвы несутся в наших садах, взращенных с любовью и поливом, и дававших спасение странникам от солнца!»
30. «Увы, тела наших погибших жен теперь холодны, как снег, и подобны неподвижным горам, как мысли о мирском в разуме мудрых!»
31. «Увы, отец! Горящие стрелы, выпущенные воинами, поджигают волосы женщин, вспыхивающих, подобно осенним листьям!»
32. «Огромная бурливая река течет, вздымаясь волнами - гляди! это Ямуна из огромных клубов дыма, поднимающаяся выше небесного Ганга - млечного пути!»
33. «Дымная река взлетающих горящих обломков и углей течет вверх, булькая искрами и закрывая обзор небесным наблюдателям на воздушных колесницах!»
34. «Вот женщина, чьи отец, мать, братья, зятья и кормилица сына сгорели в этом доме и теперь ее душа горит во внутреннем огне скорби!»
35. «Эй, скорей! Быстрее выходи из этого сгоревшего дома, он собирается рухнуть, как гора Меру во время разрушения вселенной!»
36. «О, многочисленные как саранча стрелы, камни, копья, дротики, мечи и огненные ядра освещают ночные облака рассветным светом!»
37. «Увы! Потоки огненных ядер взлетают в небо, как в старые времена пылал подводным пожаром океан!»
38. «Огромные клубы дыма поднимаются во множестве языков пламени; озера высыхают, как сердца иссыхают от страсти!»
39. «Ревущие слоны вырывают из земли деревья, как колья, бросают их о землю и ломают с треском!»
40. «Богатые сады, где ветви деревьев были полны цветов и плодов, полностью сгорели, обратив хозяев в нищих!»
41. «Увы! Тела детей, потерявших в ночи своих мать и отца, раздавлены упавшими стенами и лежат, брошенные, на дорогах!»
42. «Несомые ветром, рассыпающиеся с горящих домов искры пугают слонов в боевых рядах, и они испуганно трубят».
43. «Увы! Вот на человека, раненного в битве мечом, и обожженного летящими горящими обломками, падают, как молнии, камни из катапульт!»
44. «Увы! Вырвавшиеся из горящих загонов обезумевшие коровы, лошади, буйволы, слоны, верблюды, собаки и овцы сталкиваются на дорогах, как будто начиная битву между собой!»
45. «Вот бегут рыдающие женщины, напоминая собой пруд лотосов с черными пчелами падающих углей, и «пата-пат!» капают их слезы!»
46. «Смотри! Пламя, как язык верблюда, лизнуло женщин, и на вьющейся лиане как будто расцвели огромные красные цветы!»
47. «Увы, увы! Эти глаза, как у оленя, прикрытые крыльями ресниц - как будто это мертвое тело легло отдохнуть посреди пути в языках пламени!»
48. «Жена не желает жить без своего мужа и сама бросается в огонь. Увы! Такова ловушка любви, где живые становятся лишь топливом!»
49. «Вот вырвавшийся из огня обезумевший слон, с обожженными ногами и хоботом, бросается в пруд, заросший лотосами!»
50. «Облака дыма клубятся среди молний огня, среди потоков пылающих углей и множества стрел!»
51. «О боже! В пелене дыма, заполнившего пространство, сверкают огненные искры, подобно драгоценным камням в недрах океана!»
52. «Небеса сияют красными отблесками света пламени, как саваны, украшенные красным на празднестве смерти!»
53. «Увы! Как несправедливо и непорядочно! Грубые вооруженные солдаты противника вытаскивают на улицу даже женщин из королевского окружения!»
54. «Они срывают украшавшие их цветочные гирлянды и бросают на дороги; а их растрепавшиеся полу - обгоревшие волосы разбросаны в беспорядке по груди!»
55. «Среди разорванных одежд мелькают их обнаженные бедра и ягодицы; их драгоценные браслеты и украшения разбросаны по земле!»
56. «Их бусы разорваны, и сияющие жемчуга рассыпались повсюду, их плохо скрытые разорванной одеждой груди и бедра сияют подобно золоту».
57. «Их плач и крики заглушают звуки битвы; от своих ран, криков и непрерывных потоков слез они почти теряют сознание».
58. «Их, измазанных в слезах и крови, с силой мужчины связывают по рукам и ногам их собственными мокрыми одеждами!»
59. «Весь их несчастный вид говорит: «Увы, кто спасет нас?», и их взгляды, как пчелы на лепестках лотоса, взывают к воинам, заставляя тех рыдать от бессилия».
60. «Их нежные ноги и бедра под складками одежды подобны молодым и чистым росткам лотоса, расцветшим в небесах».
61. Таковы королевские красавицы, прекрасные и благородные, в богатых украшениях и гирляндах, рожденные океаном желания, непрерывно взбиваемом блаженной горой Мандара, но сейчас их рассыпавшиеся локоны мокры от слез.
Этим заканчивается сарга сорок третья «История о Лиле: О сожжении города» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Сарга 28. История о Лиле: Горная деревня.
Сарга 28. История о Лиле: Горная деревня. 1. Рама спросил:Как они могли путешествовать во вселенной к отдаленным на огромные расстояния мирам и преодолевать многочисленные препятствия на пути? 2. Васиштха ответил:Где эти миры, где эти препятствия и где расстояния?
Сарга 29. История о Лиле: О высочайшем пространстве.
Сарга 29. История о Лиле: О высочайшем пространстве. 1. Васиштха сказал:Две богини были в деревне, находясь в прохладном внутреннем пространстве собственной сущности, как знающий Атмана в спокойствии знает и блаженство, и освобождение. 2. Со временем, интенсивной
Сарга 31. История о Лиле: Вид с небес на битву.
Сарга 31. История о Лиле: Вид с небес на битву. 1. Васиштха сказал:Посмотрев на все эти миры, две женщины снова увидели дворцовые покои Лилы и быстро вошли в них. 2. Мертвое тело великого короля лежало там в груде цветов, и рядом с его телом Лила снова почувствовала свое
Сарга 32. История о Лиле: Начало битвы.
Сарга 32. История о Лиле: Начало битвы. 1. Васиштха сказал:Лила, находясь в небесах, обладая знанием, смотрела на танцующих нимф, в нетерпении выбирающих своих лучших героев. 2. Внизу на земле ее собственная страна, охраняемая армиями ее мужа, подобными гирлянде, была
Сарга 33. История о Лиле: Первая атака.
Сарга 33. История о Лиле: Первая атака. 1. Рама сказал:О бхагаван! Расскажи мне все об этой битве в мельчайших деталях, ибо такие слова услаждают ухо слушающего! 2. Васиштха продолжил:Тогда две женщины, чтобы лучше видеть битву, поднялись над ней в прекрасной
Сарга 34. История о Лиле: О чем говорят наблюдатели.
Сарга 34. История о Лиле: О чем говорят наблюдатели. 1. Васиштха сказал:Вот что короли, стремящиеся к сражению воины, министры и небесные наблюдатели говорили в это время: 2. «Как лотосы в пруду, или птицы в небе, так небо наполнено головами героев, как сияющ ими звезда
Сарга 35. История о Лиле: Описание битвы.
Сарга 35. История о Лиле: Описание битвы. 1. Васиштха сказал:Теперь в бой понеслась волна кавалерии - битва вскипела обезумевшим океаном в ужасном танце разрушения вселенной. 2. Тенты боевых колесниц казались морской пеной, в которой блестящие стрелы шныряли стаями
Сарга 38. История о Лиле: Следствия битвы.
Сарга 38. История о Лиле: Следствия битвы. 1. Васиштха сказал:Ряды бойцов поредели, раздавался ужасный звон оружия, солнце склонялось к вечеру, доспехи прикрывали раны; 2. Текла кровь, падали потоки камней, поднимая муть в реках, которая понемногу оседала и
Сарга 45. История о Лиле: Об исполнении желаний.
Сарга 45. История о Лиле: Об исполнении желаний. 1. Сарасвати сказала:Твой муж, король Видуратха, оставив тело на поле битвы, достигнет внутренних покоев и вновь обретет свою сущность. 2. Васиштха продолжил:Услышав эти слова богини, Лила этого королевства,
Сарга 46. История о Лиле: Выход Видуратхи.
Сарга 46. История о Лиле: Выход Видуратхи. 1 . Рама сказал:Скажи, что сделал Видуратха, когда он, разъяренный, вышел из своих покоев, оставив там разговаривающих между собой женщин? 2. Васиштха ответил:Видуратха вышел из своих покоев, окруженный свитой, подобно полной луне
Сарга 57. История о Лиле: Размышление о сне.
Сарга 57. История о Лиле: Размышление о сне. 1. Васиштха сказал:Затем Лила и Сарасвати увидели там сидящую в изголовье мертвого тела умершую ранее Лилу, жену Видуратхи, прибывшую сюда первой; 2. С привычками, как и раньше, с телом, украшениями, мыслями и поведением, что
Сарга 61. История о Лиле: О природе мира.
Сарга 61. История о Лиле: О природе мира. 1. Рама спросил:О мудрый садху! Расскажи мне, как заблуждения «я» и «мир» возникают изначально безо всякой причины? 2. Васиштха ответил:Сознание находится одинаково во всем, как нерожденная сущность всего везде и всегда. 3.
Сарга 62. История о Лиле: О значении судьбы.
Сарга 62. История о Лиле: О значении судьбы. 1. Васиштха сказал:Тысячи вселенных и эпох появляются, как реальные, в бесчисленных мгновениях и атомах, 2. И так же в атомах внутри атомов до самых мельчайших частиц - таково проявление бесконечного невежества. 3. Так и
Сарга 64. История о Лиле: О ростке и семени.
Сарга 64. История о Лиле: О ростке и семени. 1 . Васиштха сказал:Есть только то вездесущее божество, высшее Сознание, великий Шива, чья природа - чистое само- существующее блаженство, бесконечное и безначальное. 2. Из этого безграничного блаженства сначала появляется
Сарга 65. История о Лиле: Об индивидуальном сознании.
Сарга 65. История о Лиле: Об индивидуальном сознании. 1. Васиштха продолжил:Из высочайшего Сознания сначала появляется разум, поддерживаемый мыслями, ион всегда остается таким. 2. Он видит это творение попеременно как то реальное, то нереальное, мир то существует, то
Сарга 67. История о Лиле: Учение об истине.
Сарга 67. История о Лиле: Учение об истине. 1. Рама спросил:Разум ограничивает и отделяет индивидуальное сознание. Объясни мне снова, какон появляется в высшем Сознании и что это такое? 2. Васиштха ответил:Обладающий всемогуществом Брахман есть мастер всего и всегда,