Сарга 82. Дружба демонши Каркати.

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Сарга 82. Дружба демонши Каркати.

   1.  Васиштха сказал:

Выслушав эти слова короля, Ракшаси, лесная обезьяна, окончательно помудрела, и оставила свою враждебность и возбуждение.

   2.  Она остыла и успокоилась, подобно павлину при наступлении дождя, или белому лотосу под лунным светом.

   3.  От этих слов короля ее сердце наполнилось блаженством, как крики журавля ублажают облака в небе.

   4.  Демонша сказала:

О мудрые! Очищающий свет вашего понимания словно свет незаходящего солнца пробуждения!

   5.  Услышав ваши слова мудрого различения, мое сердце возрадовалось, как земля под лунным небесным светом, который проливается на нее и питает прохладными чистыми лучами своего нектара.

   6.  Я думаю, что вы оба, О различающие, достойны того, чтобы весь мир вам поклонялся и служил. В вашей мудрой компании я пробудилась, как в свете луны открывается цветок лотоса.

   7.  Как цветок испускает благоухание, так правильная компания распространяет вокруг себя чистоту, сродни тому, как бутон дневного лотоса открывается в присутствии солнца.

   8.  В компании великих пропадают страдания, как тьма отступает от того, кто держит в руке лампу.

   9.  Вы подобны встреченным в лесу двум солнцам, и достойны моего поклонения. Молю, скажите, чего вы желаете?

   10.  Король сказал:

О демонша, цветок в лесу демонов! Люди в этой стране постоянно страдают от сильных болей в сердце.

   11.  Т акже многие люди здесь лежат в лихорадке сильной холеры, вызванной иглой Вишучикой, и потому я вышел ночью, чтобы найти решение этой проблемы.

   12.  Боли в сердце людей и другие болезни не лечатся лекарствами, поэтому я вышел в поисках мантры для лечения этих проблем.

   13.  Моя обязанность - останавливать убийц простых людей и таких, которые подобны тебе, и обеспечивать процветание страны.

   14.  Поэтому, О прекрасная леди, дай свое слово не вредить здесь никаким существам!

   15.  Демонша сказала:

Несомненно, уважаемый, я так и сделаю, и клянусь не вредить никому с этого момента.

   16.  Король сказал:

Но если ты, О лотосоокая, питаешься только телами других, как ты будешь поддерживать это тело, никого не убивая?

   17.  Демонша ответила:

О король, прошло шесть месяцев, как я вышла из своей глубокой медитации, потому что из- за привычки питаться у меня возникло желание поесть.

   18.  Я вернусь на вершину горы, и там с удовольствием сяду в неподвижную медитацию, подобно живой статуе.

   19.  Тело будет держаться, пока не умрет в медитации, и таким образом, я его со временем оставлю, таково мое решение.

   20.  До того времени, как я покину свое тело, О король, я даю тебе слово, что я не буду убивать других существ.

   21.  В сердце северных земель есть горы, называемые Гималаями, очищенные лучами осенней луны и омываемые огромным океаном на востоке.

   22.  Там я обитала на их золотых вершинах в пещере, как статуя из металла, как застывшее облако, демонша-ракшаси по имени Каркати.

   23.  Благодаря моей аскезе передо мной появился Брахма, и я, стремясь уничтожать людей, пожелала стать крошечной разрушительной иголкой Вишучикой.

   24.  Создатель Брахма исполнил мое желание, и много лет подряд я наслаждалась, будучи болезнетворным микробом и вызывая болезни людей.

   25.  Тогда же Брахма сказал, чтобы я не вредила хорошим людям и дал великую мантру, посредством которой можно вылечиться от моей болезни.

   26.  От применения этой мантры, у людей проходят любые сердечные боли, не говоря о тех, которые вызваны мной!

   27.  Я доставляла множество страданий, заставляя болеть человеческие сердца и терзая их сосуды.

   28.  Множество людей, которых я покидала, высосав их кровь и иссушив плоть, рождали такое же больное потомство из- за нанесенного сосудам вреда.

   29.  О король! Ты нашел мантру Вишучики, ведь для мудрых нет ничего недостижимого в этом мире!

   30.  Потому, для уничтожения болей в больных органах и сосудах, О король, получи сейчас эту мантру, сказанную Брахмой.

   31.  Давайте пройдем на берег реки, О король, чтобы вы оба очистились ее водой и приняли необходимую позу, и там я с удовольствием передам вам мантру.

   32.  Васиштха сказал:

Тут же ночью, демонша, министр и король пошли на берег реки, все вместе, как друзья.

   33.  Убедившись таким образом разными методами в расположении демонши- ракшаси, король и министр совершили омовение и очистились водой реки.

   34.  Каркати с любовью научила их мантре Вишучики, данной Брахмой и дарующую излечение после использования.

   35.  Когда демонша собралась покинуть своих новых друзей, король остановил ее своими словами.

   36.  Король сказал:

О огромная! Ты стала сегодня нашим учителем, подругой и приятелем, и поэтому мы приглашаем тебя, О красавица, отужинать с нами.

   37.  И было бы не верным, хорошая, покидать нас сейчас, забыв дружбу, ведь дружба с хорошими людьми только растет от того, что друзья находятся вместе!

   38.  Прими приятную форму поменьше и покрасивее, дорогая, и пойдем в нашу обитель, где ты можешь оставаться сколько захочешь.

   39.  Ракшаси сказала:

Вы вполне можете накормить и напоить обычную женщину, но чем вы можете удовлетворить меня, демоншу - ракшаси?

Демон не сможет удовлетвориться пищей людей, при рождении обретя свое демоническое существование, он остается таким, пока существует тело!

   40.  Король сказал:

Приняв форму женщины, в золотых гирляндах и украшениях, оставайся в моем доме столько дней, сколько пожелаешь, О безгрешная!

   41.  Для твоего пропитания я соберу со всех земель сотни и тысячи убийц, грабителей и преступников.

   42.  Тогда, оставив женскую форму и приняв снова тело демонши, ты сможешь есть этих убийц сотнями из этого огромного количества.

   43.  Забирай их на вершину Гималаев, чтобы насытиться там до полного удовлетворения, ведь даже люди с хорошим аппетитом предпочитают питаться в одиночестве.

   44.  Наевшись и немного поспав и помедитировав, когда ты выйдешь из самадхи, снова приходи время от времени.

   45.  Затем ты можешь забрать других преступников, и в этом нет вреда, это соответствует закону. В соответствии с законом, эта необходимая жестокость является состраданием по отношению к ним.

   46.  Решив отвлечься от самадхи, приходи ко мне, не стесняясь, ведь возникшая дружба даже со странным существом не кончается без причины.

   47.  Демонша сказала:

Хороши твои слова, О король! Я так и сделаю, друзья, ибо кто не возрадуется дружеской речи?

   48.  Васиштха сказал:

Сказав это, ракшаси превратилась в прекрасную женщину, украшенную браслетами на руках и ногах, в красивом сари с гирляндами цветов.

   49.  Она предложила королю идти, и король с министром пошли первыми, и в ночи она последовала за ними.

   50.  Они вместе прибыли в королевский дворец, где провели ночь в наслаждениях и приятных разговорах, ухаживая друг за другом.

   51.  Утром демонша-ракшаси удалилась во внутренние покои, как уважаемая женщина города, а король и министр занялись своими делами.

   52.  На шестой день король собрал вместе разных преступников из разных городов своего королевства.

   53.  Ей выдали три тысячи осужденных, и ночью она стала огромной черной демоншей.

   54.  Она схватила всех этих осужденных в свою огромную ладонь, подобно облаку, держащему в себе множество дождевых капель.

   55.  Попрощавшись с королем могучая демонша со своей добычей удалилась на вершину Гималаев, как нищий, получивший золотую монету.

   56.  Там она насытилась богатым угощением, и счастливо заснула на три дня, после чего пробудилась, и, пребывая в своем естестве, снова погрузилась в самадхи.

   57.  Через четыре или пять лет она пробудилась и снова спустилась в те земли, чтобы почтить своим присутствием короля.

   58.  Там во дворце она наслаждалась приятными разговорами, проводила там некоторое время, и, забрав с собой осужденных, уходила опять в свою горную обитель.

Так она и жила, освобожденная в этой жизни, в лесу, будучи то женщиной, то ракшаси; там она пребывала безмолвно, сидя в своей однонаправленной медитации. Когда она выходила из спокойствия медитации и пребывания в себе, она шла к королю, благодаря дружбе которого она была надолго обеспечена вкусной пищей.