Сарга 38. История о Лиле: Следствия битвы.
Сарга 38. История о Лиле: Следствия битвы.
1. Васиштха сказал:
Ряды бойцов поредели, раздавался ужасный звон оружия, солнце склонялось к вечеру, доспехи прикрывали раны;
2. Текла кровь, падали потоки камней, поднимая муть в реках, которая понемногу оседала и поверхность воды скрывалась за одеялом лотосов;
3. Реки стрел улетали вдаль и прилетали издалека, и их столкновения порождали огненные брызги;
4. В потоках плыли отсеченные головы, подобно лотосам, качаясь на волнах и
вращаясь в водоворотах; океан пространства был полон стрел и дротиков, текущих как небесная Ганга;
5. Как несомые вихрем облака сталкиваются и гремят в грозе, тучи стрел и дубинок звенели и клацали в битве; сиддхи опасались конца света, мартышки и люди Каччи были полны ужаса;
6. Оставалась только восьмая часть дня, и жар солнца спал, став приятным; день терял силы, как герой под ударами кинжала.
7. К концу дня спали жар и ярость армий, поблек блеск военного оружия, слоны и лошади были уставшими и израненными.
8. Затем генералы обоих армий, посоветовавшись со своими советниками, послали друг другу парламентеров с предложением прервать битву.
9. От усталости уже медленнее вздымалось оружие и реже летели ядра, и все согласились на временное прекращение войны.
10. На высоких колесницах поднялись флаги перемирия, и в обеих армиях в один голос послышались возгласы облегчения.
11. Со всех сторон поднялись белые флаги, возвещающих об окончании битвы, как множество светлых лун в ночи.
12. Затем боевые барабаны выбили раскатистую дробь, которой ответило эхо, как будто прогремели облака Пушкара и Авартака под конец космического разрушения.
13. Потоки стрел и дротиков в раскинувшихся небесах начали падать на землю, как ручьи, впадающие в озеро.
14. Воины, руки и деревья постепенно успокоились, как волнение леса успокаивается после землетрясения или приходит в спокойствие взволнованный океан.
15. Затем обе армии начали отходить с поля боя, как потоки вод устремляются во всех четырех направлениях от моря во время разрушения конца эпохи.
16. Как успокоился взбиваемый горой Мандара молочный океан, так постепенно стихало волнение океана множества лиц воинов, и водовороты на его поверхности начали пропадать.
17. Постепенно поле битвы опустело, как океан, выпитый Агастьей, и показало свои ужасные кровавые внутренности -
18. С бульканьем «кхад-кхад» текли потоки крови, полные трупов, и их звуки были похожи на стрекот кузнечиков в лесу;
19. Волны в стремительных реках крови звучали «гхара - гхара» и смешивались со стонами раненных и жалостными криками еще живых, не пришедших в себя от битвы людей;
20. Тела мертвых и полумертвых напоминали наводнение, переполняя реки и водопады, и живые пугались еще живых, видя движение в горе трупов;
21. Тела слонов возвышались как горы, и на их вершинах отдыхали рваные облака; раскиданные по полю разбитые колесницы напоминали лес, поваленный ветром;
22. Быстрые реки крови текли среди павших лошадей и слонов, среди гор стрел, копий, дротиков, дубинок, мечей и сабель;
23. Земля была усеяна седлами, доспехами, шлемами, флагами, вымпелами, тюрбанами вперемешку с телами мертвых и раненных;
24. Ветер свистел в поле шипящей коброй, готовой к броску, и ужасные демоны- пишачи катались на разбросанных горах трупов, как в своей постели на соломе;
25. Браслеты и украшения с голов и рук радугой сверкали среди деревьев, а псы и шакалы, привлеченные падалью, таскали за собой кишки и внутренности как длинные веревки;
26. Немногие оставшиеся в живых на этом кровавом поле скрипели зубами и стонали от боли, словно квакающие лягушки, сидящие в болоте крови;
27. Слоны и доспехи были покрыты как будто сотнями кровавых глаз, из которых текут сотни кровавых ужасных ручьев, отсеченные руки и ноги кусками дерева плавали на поверхности кровавого океана;
28. Рыдающие родственники разыскивали среди разбросанных стрел, колесниц, оружия, лошадей, слонов и доспехов своих погибших и раненных близких;
29. Скрюченные руки обезглавленных тел выглядели кланяющимся небесам, от разлагающегося мяса и разбрызганных мозгов поднималась удушающая вонь;
30. Местами возвышались полуживые лошади и слоны на последнем издыхании, волны текущей кровавой реки ударяли в разбитый боевой барабан;
31. Сотни кровавых ручейков текли из-под мертвых слонов и лошадей; из горл и ран умирающих воинов с бульканьем «пхут- пхут» вытекала кровь;
32. Едва стонали потерявшие сознание раненные, с лицами и глазами, пронзенными стрелами; запах мяса и внутренностей разносился ветром над кровавой землей;
33. Безголовые людские тела были раздавлены полуживыми слонами; слоны и лошади, потерявшие всадников, спотыкались об обезглавленные трупы;
34. Плача и рыдая рядом с павшими воинами, женщины лишали себя жизни тем же оружием, которое срубило головы их мужей, и реки крови продолжали прибывать;
35. Армия рассеялась, чтобы поскорее убрать своих убитых, оттаскиваемых с поля боя по многим разным дорогам оставшимися в живых боевыми товарищами;
36. Сотни рек с камышами волос, лотосами мертвых лиц и водоворотами чакр катились огромными волнами, сливаясь в огромный кровавый поток;
37. Люди истекали кровью, пытаясь извлечь оружие из своих тел; павшие лошади и слоны были богатым жертвоприношением чужой земле;
38. Раненные в смертельном бреду вспоминали и звали по именам своих сыновей, любимых, матерей и богов, и стонали «ох», «ах» и «увы!» от боли в своих глубоких резаных ранах;
39. Умирающие кляли свои прошлые дела и жестокую судьбу; воздетые на бивнях убитых слонов молились богам;
40. Воины, раненые в бесчестной попытке бегства с поля боя, мучались, умирая и зная, что они попадут теперь в ужасную преисподнюю, полную бурления крови;
41. Смертельно раненые стрелами дрожали, вспоминая свои грехи и проступки, а к обезглавленным телам, облизываясь, уже приближались вампиры Веталы;
42. Реющие флаги, зонты, прекрасные опахала были похожи на белые лотосы в лучах заката, который сам выглядел прекрасным огромным красным лотосом;
43. Колеса колесниц плыли как водовороты в океане крови, ставшим восьмым из известных океанов, с белой пеной флагов и пузырями прекрасных опахал;
44. Перевернутые колесницы казались вросшим в землю городом среди огромного леса сломанных ураганом деревьев;
45. Поле недавнего боя было подобно миру, уничтоженному огнем космического разрушения; дну океана, выпитого мудрецом; стране, смытой наводнениями и покинутой людьми;
46. Его украшениями были копья и пучки стрел и множество дубинок, сотни трупов боевых слонов, множество топоров и дротиков;
47. На берегах кровавой реки тут и там торчали копья, как множество высоких пальм, выросших на вершине горы;
48. Тела слонов были утыканы дротиками и стрелами, словно тычинки в цветах; растащенные птицами кишки из трупов превратили поле боя в океан, покрытый сетью;
49. На берегах кровавой реки как будто вырос лес из торчащих копий, в кровавом озере расцвело множество лотосов плавающих флагов;
50. Люди доставали тела своих друзей, утонувшие в болоте крови, другие вытаскивали тела, раздавленные упавшими зловонными тушами слонов;
51. Окровавленные еле живые тела были подобны деревьям, ветви которых срезаны летящими дротиками и топорами; в текущих реках крови головы, слоны и их седла тонули как разбитый корабельный флот;
52. Светлые одежды были покрыты грязью и кровью, вытекшей из глубоких ран;
слуги бегали и суетились, разыскивая своих израненных хозяев;
53. То тут, то там прилетевшие диски, выпущенные демонами- данавами, обезглавливали тела и ранили воинов, заставляя других бежать;
54. Тихо вытекала кровь, стонали умирающие раненные; на склонах гор среди камней лежали кровавые тела, на которых пировали хищные птицы;
55. Демоны суталы, утталы и веталы танцевали вместе танец разрушения; под перевернувшимися колесницами были зажаты еще живые солдаты - половина снаружи, половина внутри;
56. Последние судороги умирающих воинов были ужасны, трупы, полные слизи и крови, вызывали сочувствие у живых.
57. Крови и плоти жаждут и войска в буйной битве, и пожиратели трупов; одна и та же цель и у битвы, и у стай пожирателей мертвечины.
58. Повсюду были разбросаны бесчисленные лошади, слоны, солдаты, командиры, разбитые колесницы и верблюды, из ран лилась кровь целыми реками - поле битвы было садом смерти со свежими побегами лиан оружия, как мир с его горами во время космического разрушения, погружающийся в хаос.
Этим заканчивается сарга тридцать восьмая «История о Лиле: Следствия битвы» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Сарга 18. История о Лиле: Об иллюзии мира.
Сарга 18. История о Лиле: Об иллюзии мира. 1. Васиштха сказал:«Довольно, мои печальные мысли рассеялись» - сказала она и, распустив жестом присутствующих принцев, поднялась со своего трона. 2. Пройдя во дворец, она вошла в покои, села рядом с мужем, скрытым цветами, и
Сарга 19. История о Лиле: Смерть брамина.
Сарга 19. История о Лиле: Смерть брамина. 1. Богиня сказала:Этот брамин был сходен с известным Васиштхой в жизни, в своем внешнем виде, делах, знании, достоинстве и силе, но не местом, занимаемом при королевском дворе. 2. Его тоже звали Васиштха, и у него была прекрасная
Сарга 20. История о Лиле: О высочайшей истине.
Сарга 20. История о Лиле: О высочайшей истине. 1. Богиня сказала:Этот дваждырожденный, ставший королем - и есть твой муж, а ты, красавица - та, которую звали Арундхати. 2. Здесь они снова стали мужем и женой и правили королевством, подобно паре молодых лебедей, подобно
Сарга 21. История о Лиле: Учение о спокойствии.
Сарга 21. История о Лиле: Учение о спокойствии. 1. Богиня сказала:После заблуждения смерти мгновенно возникают другие миры. Как только индивидуальное сознание открывает свои глаза, появляются бесконечные формы. 2. Бесконечное количество миров появляется и
Сарга 22. История о Лиле: О практике познания.
Сарга 22. История о Лиле: О практике познания. 1. Сарасвати сказала:Тело, ощущаемое реальным во сне, нереально по пробуждении; так же и это физическое тело, хотя и ощущается, но, когда пропадают воспоминания и скрытые тенденции, оно видится как нереальное. 2. Как
Сарга 25. История о Лиле: Описание земли.
Сарга 25. История о Лиле: Описание земли. 1 . Васиштха сказал:Направившись к деревушке в горах, две женщины увидели с небес землю, находящуюся в собственном внутреннем восприятии разума. 2. Они увидели вселенную в лотосе сердца Брахмы, восемь направлений были его
Сарга 32. История о Лиле: Начало битвы.
Сарга 32. История о Лиле: Начало битвы. 1. Васиштха сказал:Лила, находясь в небесах, обладая знанием, смотрела на танцующих нимф, в нетерпении выбирающих своих лучших героев. 2. Внизу на земле ее собственная страна, охраняемая армиями ее мужа, подобными гирлянде, была
Сарга 33. История о Лиле: Первая атака.
Сарга 33. История о Лиле: Первая атака. 1. Рама сказал:О бхагаван! Расскажи мне все об этой битве в мельчайших деталях, ибо такие слова услаждают ухо слушающего! 2. Васиштха продолжил:Тогда две женщины, чтобы лучше видеть битву, поднялись над ней в прекрасной
Сарга 34. История о Лиле: О чем говорят наблюдатели.
Сарга 34. История о Лиле: О чем говорят наблюдатели. 1. Васиштха сказал:Вот что короли, стремящиеся к сражению воины, министры и небесные наблюдатели говорили в это время: 2. «Как лотосы в пруду, или птицы в небе, так небо наполнено головами героев, как сияющ ими звезда
Сарга 35. История о Лиле: Описание битвы.
Сарга 35. История о Лиле: Описание битвы. 1. Васиштха сказал:Теперь в бой понеслась волна кавалерии - битва вскипела обезумевшим океаном в ужасном танце разрушения вселенной. 2. Тенты боевых колесниц казались морской пеной, в которой блестящие стрелы шныряли стаями
Сарга 39. История о Лиле: Пиршество ночных демонов в ночь после битвы.
Сарга 39. История о Лиле: Пиршество ночных демонов в ночь после битвы. 1. Васиштха сказал:И вот солнце, как окровавленный герой, зашло, и его жар спал, словно у огненного ядра, упавшего в океан. 2. Багровое небо словно отражало краски битвы, солнце закатилось, как
Сарга 41. История о Лиле: О различении заблуждения.
Сарга 41. История о Лиле: О различении заблуждения. 1 . Васиштха продолжил:Две женщины вошли в покои, где спал король Падма, как две взошедшие прекрасные луны, сияющие своей внутренней красотой. 2. По их велению, как будто легкий душистый ветер подул среди нежных цветущих
Сарга 45. История о Лиле: Об исполнении желаний.
Сарга 45. История о Лиле: Об исполнении желаний. 1. Сарасвати сказала:Твой муж, король Видуратха, оставив тело на поле битвы, достигнет внутренних покоев и вновь обретет свою сущность. 2. Васиштха продолжил:Услышав эти слова богини, Лила этого королевства,
Сарга 46. История о Лиле: Выход Видуратхи.
Сарга 46. История о Лиле: Выход Видуратхи. 1 . Рама сказал:Скажи, что сделал Видуратха, когда он, разъяренный, вышел из своих покоев, оставив там разговаривающих между собой женщин? 2. Васиштха ответил:Видуратха вышел из своих покоев, окруженный свитой, подобно полной луне
Сарга 57. История о Лиле: Размышление о сне.
Сарга 57. История о Лиле: Размышление о сне. 1. Васиштха сказал:Затем Лила и Сарасвати увидели там сидящую в изголовье мертвого тела умершую ранее Лилу, жену Видуратхи, прибывшую сюда первой; 2. С привычками, как и раньше, с телом, украшениями, мыслями и поведением, что
Сарга 64. История о Лиле: О ростке и семени.
Сарга 64. История о Лиле: О ростке и семени. 1 . Васиштха сказал:Есть только то вездесущее божество, высшее Сознание, великий Шива, чья природа - чистое само- существующее блаженство, бесконечное и безначальное. 2. Из этого безграничного блаженства сначала появляется