ГЛАВА ВОСЬМАЯ Встреча царя Сагары и мудреца Капилы

ТЕКСТ 1

Блаженный Шука сказал:

—?У Рохиты был сын по имени Харита. Сына Хариты звали Чампою. Он известен тем, что построил город Чампапури. У него был сын именем Судева, его сына звали Виджаей.

ТЕКСТ 2

Виджая родил Бхаруку, Бхарука родил Врику, Врика родил Бахуку. Лишенный недругами всего своего состояния, Бахука отрекся от престола и вместе с любимою женою поселился в лесу.

ТЕКСТ 3

После смерти Бахуки жена его собралась пойти за ним в погребальный костер, но их семейный учитель Аурва, увидев, что государыня носит под сердцем царское дитя, остановил ее.

ТЕКСТ 4

Сведав о том, что любимая жена государя беременна наследником, другие вдовы Бахуки сговорились отравить ее. Но яд не возымел действия, и в должный срок вдовствующая государыня разрешилась от бремени младенцем, плоть коего была насквозь пропитана ядом, за что царевича прозвали Сагарой. Возмужав, Сагара вернул себе родительский престол, а сыновья его прославились тем, что создали море рукотворное, которое назвали в честь своего отца Гангасагарою.

ТЕКСТЫ 5–6

В бытность свою государем Сагара вознамерился очистить Землю от диких племен, разоривших его отца — таладжандхов, яванов, шаков, хайхаев и барбаров, истребив их всех до единого колена. Однако увещеваниями Аурвы он смилостивился над злодеями и даровал им жизнь, но дабы отличать их от народов благочестивых, велел им всем иметь особенную внешность — одних переодел в нелепые платья, других заставил побрить головы и отпустить усы, третьим наказал распустить волосы и не стричься, четвертых обрил наполовину, пятым запретил носить одежду снизу, шестым, напротив, — сверху.

ТЕКСТ 7

По наказу их родового учителя Аурвы и согласно древнему уставу, государь распорядился устроить богатое жертвоприношение во славу Вездесущего Владыки. Но Индра, дабы не позволить человеку превзойти царя небесного, похитил жертвенное животное пред самым началом таинства.

ТЕКСТ 8

Вдогонку за вором Сагара послал сынов своих, могучих витязей и ретивых поборников правды. Не найдя коня на небесах, царевичи принялись искать его в земных недрах, и от усердия их тяжкого на Земле появились обширные и глубокие овраги, впоследствии затопленные водою.

ТЕКСТЫ 9–10

Вскоре удача улыбнулась царевичам — они увидели заветного скакуна, мирно пасущегося у подножья священной горы в урочище мудреца Капилы.

—?Вот злодей, укравший отцовского коня, — возопили хором царевы дети, — ряженный в одежды отшельника, сидит он, притворно закрыв глаза. За то, что расстроил священное таинство, пусть будет он немедленно предан смерти!

И, обнажив острые мечи, шестьдесят тысяч воинов обступили древнего старца.

ТЕКСТ 11

Когда же, отвлеченный от созерцания безобразным шумом, Капила поднял веки, дерзкие юноши вспыхнули ярким пламенем, которое тотчас обратило их в прах.

ТЕКСТ 12

Полагают, будто сынов государя испепелил огонь, изошедший из очей старца. Это неправда, ибо, воплощая собою природную благость, не мог святой мудрец источать страсть, следствием коей является гневный огонь. Как пространство, вмещая в себя пыль, не мешается с нею, ум просветленного, вмещая в себя понятия гнева и помрачения, ими не оскверняется.

ТЕКСТ 13

Учение чистого разума, явленное миру мудрым Капилой, служит надежным ковчегом всякому, кто ищет тверди в море обмана и наваждения. Чистому разуму чужды понятия «друг» и «враг», потому и гневу в нем взяться неоткуда.

ТЕКСТ 14

Среди сынов Сагары был некий по имени Асаманджаса, урожденный от Кешини, второй жены царя. Незадолго до проиcшествия с жертвенным конем Асаманджаса за многие злодейства свои был изгнан отцом из царства. Однако у царевича остался сын именем Амшуман, чрезвычайно преданный своему деду, государю Сагаре.

ТЕКСТЫ 15–16

В прошлой жизни Асаманджаса был йогом-отшельником, стяжавшим немало успехов в чародействе, но из-за общения с людьми дурной природы он опустился до гнусного корыстолюбия, потому в нынешней жизни родился в сословии более низком, чем прежде. Однако благодаря приобретенным волшебным силам он помнил свои прошлые жизни и, не имея тяги к суетным ценностям — богатству, власти и почестям, нарочито совершал поступки, злодейские в глазах окружающих. Однажды он подкрался к играющим у реки детям и столкнул их с высокого обрыва.

ТЕКСТ 17

За это и прочие злодейства разгневанный государь изгнал сына из своего царства. И когда случилось сие долгожданное избавление — когда мир наконец сам отторг его, Асаманджаса тайной ворожбою вернул к жизни загубленных отроков и покинул пределы Айодхьи.

ТЕКСТ 18

Увидев утопших целыми и невредимыми, граждане немало изумлялись, а Сагара горько жалел, что лишил себя единственного наследника, обладавшего могуществом столь необыкновенным.

ТЕКСТ 19

Амшуман по наказу деда отправился на поиски жертвенного коня. Следуя путем своих дядьев, он вышел к месту, где возле огромной груды пепла мирно паслось некогда похищенное животное.

ТЕКСТ 20

Царевич в почтении склонился к ногам святого старца Капилы и, молитвенно сложив ладони, молвил.

ТЕКСТ 21

Амшуман сказал:

—?Даже, проводящий всю жизнь свою в раздумьях, великий творец Брахма не способен до конца постичь твоего слова и твоего величия. Что до творений его — богов, людей, зверей, птиц и рыб, им не понять и крупицы того, что явил миру Ты, о Муж премудрый.

ТЕКСТ 22

Обратившие взор свой ко внешней, ворожащей природе и прельщенные ее качествами, мы, чада Твои, не способны видеть Тебя, сущего в нашем сердце. Мы спим и бодрствуем, зачарованные образами трех состояний Твоей обманчивой природы. И нет конца и края нашим мытарствам и наваждениям.

ТЕКСТ 23

Лишь избранные, подобные четырем юным Санам, имеют разум не обольщаться образами окружающей природы, не поддаваться ее призывам. Как же нам, неразумным чадам Твоим, узреть неизменную Истину среди проистекающей лжи?

ТЕКСТ 24

Порожденные Тобою бесчисленные образы внешней природы, имена ее, свойства и события не имеют к Тебе касательства. Твои имя и образ не от мира сего, хотя и доступны ныне моим чувствам. Мудрецы говорят, что Ты явил Себя во плоти, дабы вещать надмирную истину. Если это правда, прошу, исполни Свой замысел.

ТЕКСТЫ 25–26

О Душа жизни моей, прогони из сердца моего зависть, похоть и жадность. Спаси от обольщения лживыми образами домашнего уюта и благоденствия. Убереги от чувства обладания, даруй избавление от жажды стяжательства, в коей коренится причина ненавистного мне рабства.

ТЕКСТ 27

Блаженный Шука сказал:

—?Вняв мольбам царевича, мудрый Капила озарил его сердце светом Истины, открыл его разуму Суть, скрываемую образами внешней, обманчивой природы.

ТЕКСТ 28

Затем Всевышний молвил:

—?А теперь, Амшуман, тебе должно исполнить свой мирской долг. Возьми заветного коня и отведи к государю. Пусть дед твой свершит задуманное жертвоприношение. Дядьев же твоих вернет к жизни святая вода Ганги.

ТЕКСТ 29

В знак почтения царевич обошел мудреца в сторону движения солнца и вместе с жертвенным скакуном отправился к деду.

ТЕКСТ 30

Сразу после жертвоприношения государь по совету учителя своего, Аурвы, передал внуку бразды царствия и отшельником удалился в лес, дабы свободным от бремени мира воротиться в вожделенное наше отечество.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК