ГЛАВА СЕДЬМАЯ Наказание сына Дроны

TЕКСT 1

Шаунака спросил:

— О почтенный Сута, скажи, что сталось с Вьясою после того, когда певец Истины покинул его жилище.

TЕКСT 2

Сута отвечал:

— Премудрый сказитель остался доживать свой век в своей уединенной обители, что расположена на западном берегу Сарасвати, в Шамьяпрасе.

TЕКСT 3

Вьяса и поныне вершит свой подвиг в том обширном густом лесу, вдали от людских глаз. В тот же день, после ухода Нарады, он окропил себя священной водою Сарасвати и принялся размышлять над словами вечного странника.

TЕКСT 4

— Исполнить свой долг и быть свободным — две взаимоисключающие потребности души. И можно ли осуществить обе, не ущемляя своего естества? — размышлял Вьяса. — Как объединить два противоположных стремления? Нарада прав: лишь любовь к Прекрасному согласует эти противоречия.

TЕКСT 5

Что до страданий, кои всецело происходят от неверного понимания себя, они уйдут сами собой, стоит душе выразить свою изначальную природу свободной рабы Прекрасного Владыки.

TЕКСT 6

Самозабвенное служение дарует душе счастье и избавляет от страданий, которые совершенно чужды ее природе. Пожалуй, лучшее, что я могу сделать для людей, — это поведать им о служении Прекрасному.

TЕКСT 7

Мой долг — рассказать о Кришне таким способом, чтобы всякий, услышавший мою повесть, ощутил в душе неодолимое влечение служить Кришне. Тогда он позабудет о горестях, страхах и тревогах.

TЕКСT 8

Вдохновленный этой мыслью, Вьяса собрал воедино все сказания о Всевышнем и огласил их своему сыну, блаженному Шуке, который ни единой нитью не был связан с миром вещей.

TЕКСT 9

Шаунака спросил:

— О Сута, как случилось, что безмятежный, равнодушный ко всему, добывающий удовольствие внутри себя Шука увлекся родительским сказанием?

TЕКСT 10

Сута отвечал:

— Даже добывающие удовольствие в своей душе безмолвные мудрецы не способны сдержать удивления чудными делами Всевышнего, не умеют противостоять неотразимой Его Красоте, не в силах удержать порыв отдаться Ему во служение.

TЕКСT 11

Потому, дотоле безразличный к звукам и образам внешнего мира, сын Вьясы был пленен благой песней о Красоте, коей поныне с упоением внемлют ищущие Истину.

TЕКСT 12

Сказ о Кришне начинается необычайным происшествием, что случилось при рождении наследника Пандавов, достославного государя Парикшита.

TЕКСTЫ 13–14

Когда наконец утихла великая братоубийственная война между семьями Куру и Панду и души падших витязей обрели покой на небесах, последний уцелевший сын Дхритараштры Дурьодхана был призван, — впрочем, против своей воли — сразиться в поединке с неистовым Бхимою. В битве той Дурьодхана пал на землю, сраженный вторым из Пандавов ударом в бедро, запрещенным правилами честного боя. Тогда, разгневанный невиданной подлостью, сын Дроны Ашватхама решил отомстить за своего предводителя и, тайно проникнув в ночной лагерь Пандавов, предал смерти всех спящих врагов своих, а юных царевичей обезглавил и принес их головы на обозрение умирающему Дурьодхане. Но не обрадовался сей ужасной добыче сын Дхритараштры и лишь печально отворотил взор свой от позорища.

TЕКСTЫ 15–16

Когда весть о том, что отроки ее подло убиты коварным сыном Дроны, достигла слуха Драупади, она содрогнулась, как ива под порывом ветра, и в беспамятстве рухнула на землю.

Арджуна и четверо его братьев подняли супругу свою и принялись утешать ее и ободрять.

— Не печалься, царица, — молвил могучий витязь, — скоро я иссушу твои слезы. Стрелою своего лука я обезглавлю презренного Ашватхаму и брошу его голову к твоим ногам, дабы с упокоенным сердцем ты предала детей наших погребальному огню и окропила священною водою свое чело.

TЕКСT 17

Приласкав печальную Драупади, Арджуна, на чьем стяге начертан образ обезьяны, облачился в сверкающие доспехи и, взяв с собой Кришну возничим, отправился на золотой колеснице в погоню за сыном учителя, дабы отомстить за убиение невинных.

TЕКСT 18

Завидев позади себя облако черной пыли, душегуб догадался, что близится час расплаты, и припустил коней что было мочи, как некогда бог Солнце в страхе за свою жизнь носился по небу, спасаясь от гнева Шивы.

TЕКСT 19

Когда же кони его вконец выбились из сил и не могли более тащить железную колесницу, сын брахмана, не видя иного выхода, решил отбиться от Арджуны светозарной стрелою — самым могучим и тайным оружием во вселенной.

TЕКСT 20

Каждый воин знает: если от преследователей нельзя уйти, их нужно уничтожить. Ашватхама коснулся воды и силою мысли сотворил особое заклятие, что выпускает на волю светозарную стрелу, погасить пламя которого не может ни одна живая тварь.

TЕКСT 21

Вмиг небо озарилось ослепительным сиянием, обращающим все вокруг в пепел и застывшие тени. В смятении победоносец Арджуна обратил взор свой к Верховному Владыке.

TЕКСT 22

Арджуна взмолился:

— О Кришна, Всемогущий мой Повелитель, изгоняющий страх из сердца верных Тебе слуг! Не дай нам сгинуть в разверзшемся зеве смертоносного пекла!

TЕКСT 23

Предвечное Существо, Ты пронизаешь Собою целое мироздание. Повелитель многоликой природы, Tы вечно пребудешь в покойном блаженстве, неколебимом извне.

TЕКСT 24

Все сущее проходит пред Твоими очами. Жизнь рождается и умирает, влекомая Твоим неумолимым колесом времени. Ты выше страданий тех, кто заворожен окружающим обманом. Тебя не касаются добро и зло созданного Тобою мира. И все же я прошу Тебя избавить верного раба Твоего от ужасной смерти, пусть и обманчивой.

TЕКСT 25

Ты нисходишь на Землю в бесчисленных обликах, дабы принести утешение тем душам, что уповают на Тебя. О Надежда лишенных надежды, Кришна, вырви меня из объятий всепожирающего пекла!

TЕКСT 26

Спаси нас, о Бог богов, от страшного сияния, что источает смерть во все стороны мира! Не дай разрушиться зримому бытию. Убереги чад Своих неразумных.

TЕКСT 27

Всевышний отвечал:

— Не тревожься, друг Мой, сияние, что сотворил убийца твоих детей, не причинит вреда ни тебе, на кого оно нацелено, ни кому бы то ни было из живущих, что попали под его действие от неопытности Ашватхамы.

TЕКСT 28

Я знаю, как обезвредить смертельное зарево. Тебе, искусный воин, нужно лишь сотворить точно такую же огненную стрелу и метко запустить в ту, что нависла над нами.

TЕКСT 29

Сута сказал:

— Тогда, быстро спешившись, Арджуна, урожденный от небесного царя, окропил себя водою и сотворил молитву, разбудившую светозарный смерч.

TЕКСT 30

От сошествия двух светящихся струй в поднебесье застыл огромный огненный шар, в сиянии которого померкло дневное Солнце.

TЕКСT 31

Нестерпимый жар охватил все три мира, обитатели коих обреченно восклицали:

— Вот он, огонь вселенского уничтожения! Верно, прежде срока суждено нам сгинуть во всеобщем пожарище!

TЕКСT 32

Дабы унять отчаяние живущих, Кришна просил Арджуну погасить вселенский жар особым заклинанием. И великий лучник покорно исполнил волю Вседержителя.

TЕКСT 33

Вращая налитыми кровью глазами, Арджуна скоро схватил оцепеневшего от ужаса сына Гаутами и, скрутив несчастного тетивою лука, бросил себе в ноги, точно скотину на заклание.

TЕКСT 34

Когда же вдали показался лагерь Пандавов, Кришна вдруг остановил быструю колесницу и поворотился к пылающему гневом Арджуне.

TЕКСT 35

— Друг Мой, почему ты не покарал злодея тотчас? — молвил Лотосоокий. — Не пристало тебе быть снисходительным к убийце детей. Не сын благородного брахмана лежит в твоей колеснице, но испражнение. Душегуб, какому бы сословию он ни принадлежал, не заслуживает прощения.

TЕКСT 36

Воин, чтящий законы чести, не поднимет руку на спящего, пьяного, безумного, испуганного и безоружного. Верный воинскому обычаю не нападет со спины, не ударит ни ребенка, ни женщину, ни просящего о милости.

TЕКСT 37

Подлец, что возводит свое благополучие ценой чужой жизни, должен быть предан смерти ради его же блага — чтобы не мог он творить бо?льших гнусных злодейств. Пресеки жизнь негодяя, и ты спасешь его от многих страданий в нынешней жизни и посмертной.

TЕКСT 38

Все слышали, как поклялся ты перед лицом дочери Панчалов бросить к ногам ее голову душегуба.

TЕКСT 39

Чего ты медлишь? Какого суда ты хочешь для детоубийцы, который даже не позволил сынам твоим умереть смертью воинов? Хозяин его, Дурьодхана, и тот презрел своего слугу. Нет у него больше ни друзей, ни родных. Никто не опечалится его смертью. Убей подлеца немедленно, ради его же блага.

TЕКСT 40

Сута сказал:

— Сколь ни увещевал Кришна Своего друга свершить скорый суд над детоубийцей, благородный воин не захотел предавать смерти сына своего учителя и велел Кришне продолжить путь в их стан.

TЕКСT 41

Сойдя с колесницы, Арджуна указал Драупади на пленника и поручил ей самой вершить судьбу душегуба.

TЕКСT 42

Ашватхама лежал на земле связанный, точно животное для заклания, не в силах посмотреть в глаза женщине, чьих детей обезглавил этой ночью. Но Драупади неожиданно отнеслась к убийце с невиданным благородством. Она поклонилась Ашватхаме в знак уважения перед его брахманским происхождением.

TЕКСT 43

— Развяжи его, Арджуна, — промолвила Драупади, — не должно нам унижать сына нашего учителя.

TЕКСT 44

По милости Дроны ты и твои братья научились всем премудростям военного дела. По милости родителя твоего пленника ты превзошел всех других в стрельбе из лука. Неужто правильно будет обратить свое оружие против этого мужа?

TЕКСT 45

Сказано, что отошедший в иной мир отец продолжает жить в своем сыне. Стало быть, подняв меч на Ашватхаму, ты покушаешься на жизнь его отца и своего учителя. Не потому ли Крипи не взошла на погребальный костер, что не считает себя вдовою, покуда жив сын доблестного Дроны?

TЕКСT 46

Бесчестно для воина проливать кровь благородного семейства, что испокон веков воспитывало царственных отпрысков. Не заслуживает смертной мести наследник Дроны.

TЕКСT 47

Пожалей матушку Крипи. Я не хочу, чтобы ее постигла моя участь. Не заставляй ее рыдать по убиенному сыну.

TЕКСT 48

Помни, власть имущие не должны выносить суд духовному сословию. Проклятие брахмана способно пресечь весь царский род и погубить царевых подданных. Пощади Ашватхаму хотя бы ради благополучия собственной семьи.

TЕКСT 49

Сута продолжал:

— Отпрыск самого вершителя судеб Ямы — государь Юдхиштхира — согласился с доводами Драупади, ибо всегда полагал справедливым суждение тех, кто беспристрастен, милосерден, руководствуется буквой писаний и здравым смыслом.

TЕКСT 50

Ни Накула с Сахадевою, ни Арджуна, ни даже Кришна и верный спутник Его Сатьяки с женщинами царственного семейства — никто из бывших на том судилище не нашел, что возразить Драупади.

TЕКСT 51

И только Бхима разразился гневными проклятиями и потребовал немедленно казнить детоубийцу, которого презрел даже собственный предводитель.

TЕКСT 52

Выслушав брань Бхимы, Четырехрукий Владыка улыбнулся и обратил лик Свой к Арджуне.

TЕКСTЫ 53–54

Всевышний молвил:

— Драупади права, друг Мой, нельзя проливать кровь брахмана. Но и брахмана нужно убить, если он первым поднял на тебя оружие. Так гласит закон. Ты не должен лишать жизни духовное лицо, но и нарушить слово, данное жене, ты не имеешь права. Брат твой Бхима и Я желаем смерти душегубу, но и матушке Крипи ты не должен причинить страданий. Пусть сердце, о Арджуна, подскажет тебе верное решение.

TЕКСT 55

Сута продолжал:

— И тогда Арджуна решил убить брахмана, не лишая его жизни. В тот же миг он выхватил из ножен свой меч и отсек пучок волос с головы Ашватхамы, в коем благородные мужи носят драгоценные каменья.

TЕКСT 56

Лишившегося жизненного блеска, мрачного как ночь детоубийцу освободили от пут и с позором выгнали вон из лагеря.

TЕКСT 57

В самом деле, телесная смерть — не наказание для духовного сословия. Карой за преступление брахману служит обривание головы, лишение имущества и изгнание из семьи.

TЕКСT 58

Когда возмездие свершилось, Драупади и пятеро Пандавов, стеная и плача, свершили погребальный обряд над телами убиенных детей и возлили себе на чела, согласно обычаю, воду Ганги.

Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚

Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением

ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК