ГЛАВА ТРЕТЬЯ Союз юной Суканьи и древнего старца Чьяваны
TЕКСT 1
Блаженный Шука сказал:
—?Сын ману именем Шарьяти был государем мудрым и справедливым, постигшим тайны предвечных заветов. Он объяснил потомкам мудреца Ангиры, что должно делать жертвователю на другой день после жертвоприношения.
TЕКСT 2
У Шарьяти была юная дочь по имени Суканья, с глазами прекрасными, точно лепестки лотоса. Однажды царское семейство отправилось для увеселения в лес, где располагалось жилище древнего старца Чьяваны — сына первосвященника Бхригу.
TЕКСT 3
Там, собирая с подругами плоды и ягоды, царевна заметила в муравьиной горе две ярких искорки.
TЕКСT 4
Точно действуя против собственной воли, девица ткнула их острым шипом. Из муравейника тотчас засочилась кровь, ибо светочи те были глаза великого подвижника.
TЕКСT 5
С того самого мгновения никто из царской свиты не мог испустить мочи и опорожнить кишечника. Встревоженный диковинною напастью, государь спрашивал сановников своих, не произошло ли с ними в лесу чего-нибудь необычного.
TЕКСT 6
Не обидел ли кто-то из них обитающего в тех краях мудреца Чьявану, известного своим вспыльчивым нравом. Не осквернил ли кто его жилища.
TЕКСT 7
Напуганная Суканья призналась отцу, что это она, вероятно, ослепила лесного отшельника.
TЕКСT 8
Услышав слова дочери, Шарьяти стал искать способа ублажить могущественного старца.
TЕКСT 9
Поразмыслив, государь заключил, что Чьявана волею своею сам направлял руку Суканьи и намеренно лишил себя глаз, дабы осуществить свой сокровенный замысел.
TЕКСT 10
И во исполнение желания затворника Шарьяти просил дочь свою отправиться в лес и быть Чьяване верною супругою. Так кроткая царевна стала служить вздорному старцу, предугадывая каждую прихоть его и всячески ублажая.
TЕКСT 11
Однажды обитель Чьаваны случилось посетить божественным близнецам Ашвини. Приняв их с подобающими почестями, старик просил небесных врачевателей вернуть ему былую молодость.
TЕКСTЫ 12–13
А взамен он обещал напоить их хмельным нектаром сомой, какой боги обыкновенно вкушают после жертвоприношения, не деляcь при этом с небожителями: «Сделайте меня снова молодым и красивым — желанным для юных дев, и чаша с вожделенным напитком окажется в ваших руках после грядущего таинства». Весьма обрадованные предложением старца, лучезарные близнецы велели ему следовать за ними к потаенной купели.
TЕКСT 14
Там, подхватив под руки седого и немощного слепца, кожа коего высохла от старости, и под ней натянутыми струнами проступали черные жилы, они нырнули в заветный водоем.
TЕКСT 15
И уже через мгновение все трое, точно близнецы-братья, помолодевшие и похорошевшие, ладными витязями в нарядных платьях с золотыми серьгами в ушах и лотосовыми венками на груди стояли на берегу.
TЕКСT 16
Увидев трех молодцов, одинаково статных и пригожих, целомудренная дева не смогла различить среди них своего супруга и просила двоих из них, братьев Ашвини, удалиться, дабы оставить ее наедине с мужем.
TЕКСT 17
Восхищенные добродетелью Суканьи, небесные близнецы благословили жену лесного отшельника и на воздушном челне вознеслись в свои райские чертоги.
TЕКСTЫ 18–19
По прошествии времени Шарьяти вознамерился совершить пышное жертвоприношение, как подобает благочестивому государю. Дабы призвать зятя своего быть блюстителем при священном таинстве, он отправился в обитель Чьяваны. Там нашел он дочь свою в обществе удалого молодца, доселе никому неведомого, но красоты ослепительной. На приветствие дочери государь вместо благословения ответил бранью.
TЕКСT 20
—?Как дерзнула ты, бесстыдная распутница, променять мужа почтенного и благородного, благодетеля своего, пусть немощного и лет преклонных, приютившего тебя в своем жилище, на юнца безвестного рода и племени?!
TЕКСT 21
Дочь благородного семейства, как могла ты опуститься столь низко — связью своею с безродным любовником опорочила отца и мужа своих, обесчестив предков наших и потомков на многие поколения!
TЕКСT 22
С игривою улыбкою в очах и на устах целомудренная дева выслушала выговор своего родителя.
—?Отец мой любезный, — молвила она наконец, — тот, кого видишь ты подле меня, и есть супруг мой милый и зять твой досточтимый — сын первосвятителя Бхригу.
TЕКСT 23
И Суканья поведала государю, как свершилось чудесное превращение дряхлого старика в статного юношу. Шарьяти на радостях обнял дочь и благословил молодых на жизнь долгую и счастливую.
TЕКСT 24
Чьявана с удовольствием принял приглашение государя быть святоблюстителем на жертвенном таинстве и там сдержал слово свое, данное близнецам Ашвини, и вручил им сосуд с хмельною влагою, чем вызвал немалый гнев в сердцах богов, и особенно предводителя их, Индры.
TЕКСT 25
Рассерженный царь небесный уже вознес было над главою Чьяваны свое грозное оружие — стремительную молнию, но юный старец чарами своими обездвижил руку всесильного громовержца.
TЕКСT 26
С той поры небесным зорям, близнецам Ашвини, дозволено было наравне с главными богами после жертвоприношения возливать сладкую хмельную сому.
TЕКСT 27
У царя Шарьяти кроме дочери было три сына: Уттанабархи, Анарта и Бхуришена. Сыном Анарты был великий витязь Ревата.
TЕКСT 28
Он построил царство свое, Кушастхали, на дне южного моря и присоединил к нему многие земли своего отца и его соседей. От Реваты родилось сто прекрасных сыновей, старшего из которых звали Какудми.
TЕКСT 29
Вместе с дочерью своею, Ревати, царь Какудми вознесся в чертоги Брахмы, коих не касаются качества низшей природы, дабы просить творца найти для его наследницы достойного мужа.
TЕКСT 30
Однако Брахма не сразу принял земного гостя в свои пределы, ибо не желал прерывать пения сладкоголосых ангелов, гандхарвов, а когда выслушал просьбу заботливого родителя, то громко рассмеялся.
TЕКСTЫ 31–32
—?Государь, всех, кого прочил ты в мужья своей дочери, давно уже нет на свете. Пока мы слушали ангельские песнопения, на Земле минуло двадцать семь великих эпох. Все, кого ты знаешь, сгинули в вечности, не оставив после себя даже памяти. Та же участь постигла их сыновей и внуков и даже далеких потомков, имен которых ты уже не узнаешь никогда.
TЕКСT 33
Впрочем, есть у меня для дочери твоей достойное предложение. Ныне на Землю низошел доблестный витязь именем Баладева, кто воплощает Собою все могущество Вседержителя.
TЕКСT 34
Одно имя Его очищает душу от всяких пороков. Благодетель живущих, Он низошел в бренный мир со Своею свитою, дабы спасти святых праведников и облегчить бремя Земли.
TЕКСT 35
Сведав о чудесном воплощении Всемогущего на Земле, Какудми низко поклонился творцу и отправился в свои уделы. Tам он обнаружил, что дворец его обратился в прах, вельмож и родичей его нет в помине и всюду царит разлад и вражда.
TЕКСT 36
Найдя среди земных правителей Баладеву, он вручил Ему в жены свою прекрасную дочь, а сам, оставив суету мира, удалился в обитель Бадарику, где вершат подвиг свой святые мудрецы Нара и Нараяна.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК